DOCTYPE html> messe du 03-12- 2017

Evangile: allemand et espagnol
(03-déc-2017)

[Nouvel An religieux]



Ne lisez plus vite-vite en diagonale, lisez mot à mot avec soin: on médite plus et on dort moins: préparez la lecture de l'évangile. Les plus courageux apprendront les textes par coeur...

Ceux qui ont organisé Croisades, Inquisition et autres divertissements du même genre étaient sans doute peu habitués à lire ou méditer les évangiles ... Seuls les "petits" lisent ces choses ! En général, ceux qui en parlent beaucoup sont souvent ceux qui en connaissent le moins ...

RENSEIGNEMENTS

(1) Dictionnaires OnLine:

http://dict.leo.org/frde/
http://www.wordreference.com/ .

(2) Sites liturgiques chrétiens: .

Français protestant:
ww.info-bible.org/lsg/INDEX.html

multilingues catholique:
http://evangeliumtagfuertag.org/M/DE/

Pour l'anglais (américain):
http://www.usccb.org/bible/readings/020216.cfm ...,
020216 est la date. Il est très intéressant.
Chaque jour il y a une lecture du texte (audio) et une homélie (video).
Le dimanche, le psaume est chanté.

(3) Musique des Psaumes

Psaumes du dimanche: CNmedia. fr,

J.P. Herveg, 9/5, rue Saint ROCH, Wavre.be



Pénurie de prêtres chez les riches.

Remercions Dieu de la chance qu'il nous procure: Pour faire face à la pénurie de prêtres qui frappe nos riches régions, Il fait venir des prêtres de régions pauvres, de ces régions que nous avons pillées pour devenir riches ...

Il nous donna ainsi l'occasion de retrouver une chose que nous avions oublié, la pauvreté ...

Nous ne devons pas transformer ces prêtres, mais profiter de leur présence parmi nous pour nous laisser transformer par eux ...

Lorsque je vais au marché de Wavre, j'y rencontre des pauvres. Ils sont peut-être venus parmi nous pour demander l'aide des riches, mais peut-être aussi pour nous aider en nous faisant réfléchir à la vanité de nos désirs de richesse. Ils nous aident à nous construire un trésor dans le ciel, un trésor que rien n'altère.

C'est aux pauvres qu'appartient le Royaume de Dieu !

Matthieu 19.24
... il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu.





(1) Allemand 03-déc-2017).

---------------------------------------------------------
1. Adventssonntag [03-déc-2017]

Aus dem Heiligen Evangelium nach Markus - [Mk 13,33-37].
https://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/mk13.html

---------------------------------------------------------
J'utilise le dictionnaire Leo: http://dict.leo.org/frde/

---------------------------------------------------------

Mahnungen im Hinblick auf das Ende: bleibt wach!
         die Mahnung Pl.: die Mahnungen: le rappel.
         im Hinblick auf +Akk.: au regard de, en vue de qqc.
         bleiben, blieb, geblieben: rester [Imperativ Präsens: bleibt (ihr) wach].
         wach, Adj.: réveillé [wach bleiben: veiller].


---------------------------------------------------------

Mk 13,33
Seht euch also vor und bleibt wach !
Denn ihr wisst nicht,
wann die Zeit da ist.
         also: par conséquent.
         vorsehen, sah vor, vorgesehen: Être prévoyant, [Seht euch vor: Soyez prévoyant !].
         vor-sehen: devant-voir, pré-voir.
         wach: vigilant [bleibt (ihr) wach: rester vigilant !]
         [Er war seit über 20 Stunden wach: Il était réveillé depuis plus de 20 heures].
         Steht et bleibt sont des impératifs pluriels.
         denn: car.
         wissen: savoir [ihr wisst nicht: vous ne savez pas].
         die Zeit Pl.: die Zeiten: le temps [einige Zeit später; quelque temps plus tard].


Mk 13,34
Es ist wie mit einem Mann,
der sein Haus verließ, um auf Reisen zu gehen:
Er übertrug alle Verantwortung seinen Dienern,
jedem eine bestimmte Aufgabe;
dem Türhüter befahl er, wachsam zu sein.
         auf Reisen zu gehen: en voyage aller.
         verlassen, verlß verlassen: quitter, abandonner [Er verlß den Raum: il quitta la pièce].
         [auf Reisen: en voyage].
         [jmdm. etw. Akk.] übertragen, übertrug, übertragen: transmettre.
         [jmdm]: seinen Dienern [datif pluriel].
         [etw. ]: alle Verantwortung [die Ver-antwortung: la responsabilité].
         bestimmen, bestimmte, bestimmt: assigner [bestimmt: précis].
         die Aufgabe Pl.: die Aufgaben: la charge, la fonction, le devoir.
         [eine bestimmte Aufgabe].
         der Tür-hüter: le portier, le concièrge [dem Türhüter: au portier].
         befehlen, befahl, befohlen: ordonner [Er befahl dem Hund zu kuschen.].
         wachsam: vigilant [dem Türhüter befahl er, wachsam zu sein].


Mk 13,35
Seid also wachsam !
Denn ihr wisst nicht,
wann der Hausherr kommt,
ob am Abend oder um Mitternacht, ob beim Hahnenschrei oder erst am Morgen.
         Seid wachsam ! --- > Soyez vigilants !
         um Mitternacht: à minuit.
         beim Hahnenschrei kein Pl.: au cri du coq.


Mk 13,36
Er soll euch,
wenn er plötzlich kommt,
nicht schlafend antreffen.
         [Er soll euch ... nicht ... antreffen].
         plötzlich: rapidement.
         [Er soll euch ... nicht schlafend antreffen].
         antreffen, traf an, angetroffen: trouver, rencontrer.


Mk 13,37
Was ich aber euch sage,
das sage ich allen:
Seid wachsam !
         allen: datif: à tous.
         Seid wachsam !: Soyez vigilants.


---------------------------------------------------------



2. de l'espagnol (03 dec 2017).



---------------------------------------------------------
Primero Domingo de Adviento

Evangelio según San Marcos 13:33-37
http://www.vicariadepastoral.org.mx/sagrada_escritura/
biblia/nuevo_testamento/02_marcos_03.htm#cap13

---------------------------------------------------------
Exhortación a la vigilancia y a la fidelidad

---------------------------------------------------------


13:33
Tengan cuidado y estén prevenidos, porque no saben cuándo llegará el momento.
         tengan --- > Del verbo tener: (avoir, tenir); [impératif] [tengan cuidado: prenez garde].
         tener cuidado: faire attention à, se méfier de, prendre garde.
         cuidado, (atención, esmero): attention nf.
         prevenido adj (que prevé): avisé; prévenu; [ex: Hombre prevenido vale por dos.].
         llegar (alcanzar un lugar): arriver [El tren llegó a Madrid con retraso].


13:34
Será como un hombre que se va de viaje, deja su casa al cuidado de sus servidores, asigna a cada uno su tarea, y recomienda al portero que permanezca en vela.
         Será --- > Del verbo ser (être);[3ª p sing futuro indicativo]          de viaje: en voyage, en voyage.
         [Compré un viaje de ida a París].
         dejar (permitir hacer): laisser.
         su casa: sa maison.
         al cuidado: aux soins de.
         tarea nf (trabajo, labor): une tâche.
         permanezca --- > del verbo permanecer: (rester);[3ª p sing pres subj].
         en vela: en veille. .


13:35
Estén prevenidos, entonces, porque no saben cuándo llegará el dueño de casa, si al atardecer, a medianoche, al canto del gallo o por la mañana.
         prevenido adj (que prevé): avisé; prévenu;
         entonces adv (pues): alors adv
         saben --- > Del verbo saber: (savoir);[3ª p plur (ustedes) pres indic].
         cuando adv (en el momento en que); [quand].
         dueño, dueña nm, nf, (amo): propriétaire nmf.
         al atardecer nm (crepúsculo, tarde) à la tombée de la nuit nm.
         a medianoche: à minuit.
         al al canto del gallo: au chant du coq.
         o por la mañana: ou le matin.


13:36
No sea que llegue de improviso y los encuentre dormidos.
         sea --- > del verbo ser: (être); [3ª p sing (él) pres subj].
         llegar (alcanzar un lugar): arriver [3ª p sing (él) pres subj].


13:37
Y esto que les digo a ustedes, lo digo a todos: ¡Estén prevenidos!"
         Y esto que ... : et ce que.

---------------------------------------------------------



Psaume 80(79),2-3bc.15-16a.18-19.

---------------------------------------------------------

Berger d'Israël, écoute,
toi qui conduis Joseph, ton troupeau :
resplendis au-dessus des Chérubin,
Réveille ta vaillance

et viens nous sauver.
Dieu de l'univers reviens !
Du haut des cieux, regarde et vois :
visite cette vigne, protège-la,

celle qu'a plantée ta main puissante.
Que ta main soutienne ton protégé,
le fils de l'homme qui te doit sa force.
Jamais plus nous n'irons loin de toi :

fais-nous vivre et invoquer ton nom !

---------------------------------------------------------