DOCTYPE html> Ostersonntag: 24-06- 2018

Evangile: allemand et espagnol
(24-06-2018)

Hochfest der Geburt des Hl. Johannes des Täufers



Ne lisez plus vite-vite en diagonale, vous disant que vous connaissez, lisez mot à mot avec soin: on médite mieux et on dort moins à l'église: préparez la lecture de l'évangile. Les plus courageux apprendront les textes par coeur...

Ceux qui ont organisé Croisades, Inquisition et autres divertissements étaient sans doute peu habitués à lire ou méditer les évangiles ... Seuls les "petits" lisent ces choses ! En général, ceux qui en parlent beaucoup sont souvent ceux qui en connaissent le moins ...

Si vous étudiez l'allemand, préparer la lecture de l'évangile de la semaine peut avoir un intérêt supplémentaire.

RENSEIGNEMENTS

(1) Dictionnaires OnLine:

http://dict.leo.org/frde/
http://www.wordreference.com/ .

(2) Sites chrétiens: .

Français protestant (Louis Segond:
ww.info-bible.org/lsg/INDEX.html

allemand:
http://evangeliumtagfuertag.org/M/DE/

anglais (américain):
http://www.usccb.org/bible/readings/020216.cfm ...,
020216 est la date. Il est très intéressant.
Chaque jour il y a une lecture du texte (audio) et une homélie (video).
Le dimanche, le psaume est chanté.

(3) Musique des Psaumes

Psaumes du dimanche: CNmedia. fr,

J.P. Herveg, 9/5, rue Saint ROCH, Wavre.be



cours de Religion

Le Père envoya le fils, Jésus, pour que nous remplacions la force (loi du plus fort) par l'amour. En ce monde on applique uniquement la loi du plus fort, et c'est grâce à elle que l'on se bâtit des empires. L'amour est réservé aux relations familiales.

A l'école Le plus fort est le "premier". Il y a un premier en math, en langues, ... en religion ... hé oui; la religion n'est pas épargnée par la loi du plus fort ! Certains pensent même que le premier en religion aura au ciel une place particulière ... ainsi on fait de Dieu un complice de Satan.

Je fus premier au concours de religion dans ma paroisse et ensuite dans mon collège ... J'étais donc le plus fort ...

Le jour du jugement, Jésus ne tiendra aucun compte de mes résultats, car aux examens on me demandait si je savais ce qu'il fallait faire. Or le jour du jugements, Jésus me demandera si j'ai fait ce qu'il fallait faire ... nuance !

Au professeurs de religion je dirai qu'ils usurpent la place du Christ, mais en classant mal leurs élèves. Leur travail n'est-il pas de simplement diffuser les message de Jésus ? ... et de vérifier s'il ce message est appliqué ?

Jésus fera l'examen et attribuera les place ... s'il y en a ! Donc c'est en cours de récréation, en étude, dans la rue, dans les transports publics, sur les lieux du travail ... que le disciple de Jésus doit vivre ce qu'il a appris ... et c'est dans de tels endroits que les autres pourront reconnaître le "premier en religion" et suivre son exemple.

La religion n'est pas de la théorie, c'est de la pratique ... la pratique de l'amour des autres. J'insiste sur le terme "'amour des autres" pour que l'on réfléchisse bien sur ce que Jésus a dit: "aimer Dieu qu'on ne voit pas, c'est aimer les autres que l'on voit" (1 Jean 4.20). Ainsi, "aimer les autres" n'est pas "tuer les autres", comme font certains chrétiens au cours des guerres, des croisades, de l'inquisitions ...

Ce n'est pas en classe que l'on apprend à aimer, mais en cour de récréation ...

Jean 13.35
A ceci, tous reconnaîtront mes disciples: ils s'aiment les uns les autres.

La théorie est simple, quant à la pratique ... regardez autour de vous et voyez combien on s'aime !

Jean Pierre Herveg,
9/5, rue Saint Roch,
b 1300 WAVRE

1. Allemand [24/06/2018].

---------------------------------------------------------
Hochfest der Geburt des Hl. Johannes des Täufers [24-06-2018]

Aus dem Heiligen Evangelium nach Lukas - Lk 1,57-66.80.
https://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/lk1.html#80

---------------------------------------------------------

J'utilise le dictionnaire Leo:
http://dict.leo.org/frde/



---------------------------------------------------------



Die Geburt des Täufers

Lk 1,57
Für Elisabet kam die Zeit der Niederkunft und sie brachte einen Sohn zur Welt.
         kam vint (de kommen), [kam die Zeit: vint le temps].
         die Niederkunft Pl.: die Niederkünfte: l'accouchement [die Zeit der Niederkunft: le temps de ...].
         [sie brachte (bringen) einen Sohn zur Welt: elle amena un fils au monde]


Lk 1,58
Ihre Nachbarn und Verwandten hörten, welch großes Erbarmen der Herr ihr erwiesen hatte, und freuten sich mit ihr.
         Ihre Nachbarn (voisins) und Verwandten (familles) hörten.
         hören, hörte, gehört: apprendre [hörten; apprirent].
         das Erbarmen kein Pl.: la pitié.
         erweisen, erwies, erwiesen: montrer.
         [sich] freuen, freute, gefreut: se réjouir.


Lk 1,59
Am achten Tag kamen sie zur Beschneidung des Kindes und wollten ihm den Namen seines Vaters Zacharias geben.
         [Am achten Tag: au huitième jour].
         die Beschneidung Pl.: die Beschneidungen: la circoncision.


Lk 1,60
Seine Mutter aber widersprach ihnen und sagte: Nein, er soll Johannes heißen.
         widersprechen, widersprach, widersprochen: dire à nouveau.
         heißen, hieß, geheißen: s'appeler.


Lk 1,61
Sie antworteten ihr: Es gibt doch niemand in deiner Verwandtschaft, der so heißt.
         [Es gibt doch niemand: il n'y a personne].

Lk 1,62
Da fragten sie seinen Vater durch Zeichen, welchen Namen das Kind haben solle.
         fragen, fragte, gefragt: demander [Da fragten sie seinen Vater].
         das Zeichen Pl.: die Zeichen: le signe. [durche + acc.].


Lk 1,63
Er verlangte ein Schreibtäfelchen und schrieb zum Erstaunen aller darauf: Sein Name ist Johannes.
         [etw. Akk.] verlangen, verlangte, verlangt: demander [Er verlangte ein Schreibtäfelchen].
         das Schreibtäfelchen: une tablette.
         erstaunen, erstaunte, erstaunt: étonner [zum Erstaunen, zum = zu dem].
         darauf: sur cela.


Lk 1,64
Im gleichen Augenblick konnte er Mund und Zunge wieder gebrauchen, und er redete und pries Gott.
         [Im gleichen Augenblick: au même instant].
         der Mund Pl.: die Münder: la bouche; die Zunge Pl.: die Zungen: la langue.
         [etw. Akk.] brauchen, brauchte, gebraucht: utiliser.
         preisen, pries, gepriesen: prier.


Lk 1,65
Und alle, die in jener Gegend wohnten, erschraken und man sprach von all diesen Dingen im ganzen Bergland von Judäa.
         [und alle: et tous].
         [die in jener Gegend wohnten: qui dans cette region habitaient].
         erschrecken, erschreckte, erschreckt: effrayer.
         das Bergland Pl.: die Bergländer: la région montagneuse.


Lk 1,66
Alle, die davon hörten, machten sich Gedanken darüber und sagten: Was wird wohl aus diesem Kind werden? Denn es war deutlich, dass die Hand des Herrn mit ihm war.
         hören, hörte, gehört: apprendre [Alle, die davon hörten: tous (ceux), qui sur cela apprirent].
         sich Gedanke machen: méditer.


Lk 1,80
Das Kind wuchs heran und sein Geist wurde stark. Und Johannes lebte in der Wüste bis zu dem Tag, an dem er den Auftrag erhielt, in Israel aufzutreten.
         heranwachsen, wuchs heran, herangewachsen: grandir.
         der Geist: l'esprit [sein Geist wurde stark: et son esprit devint fort].
         die Wüste: le désert [in der Wüste (désert) lebte (vécut)].
         [bis zu dem Tag; jusqu'au jour].
         der Auftrag Pl.: die Aufträge: la mission.
         erhalten, erhielt, erhalten: obtenir.
         auftreten, trat auf, aufgetreten: apparaître.



---------------------------------------------------------



2. de l'espagnol (24-06- 2018).



Solemnidad del nacimiento de Juan Bautista

Evangelio según San Lucas 1,57-66.80.

http://www.vicariadepastoral.org.mx/sagrada_escritura/biblia/nuevo_testamento/03_lucas_01.htm

---------------------------------------------------------



El nacimiento de Juan el Bautista

1:57
Cuando llegó el tiempo en que Isabel debía ser madre, dio a luz un hijo.
         llegar, (alcanzar un lugar): arriver.
         [Cuando llegó el tiempo: quand vint le temp.
         deber, (estar obligado): devoir [debía ser madre: dut être mère].
         luz nf: lumière [dio a luz un hijo: donna lumière à un fils].


1:58
Al enterarse sus vecinos y parientes de la gran misericordia con que Dios la había tratado, se alegraban con ella.
         enterarse v prnl, (informarse): apprendre.
         [sus vecinos y parientes: ses voisins et amis].
         [la había tratado: l'avait traitée].
         alegarse: se réjouir.


La circuncisión de Juan el Bautista

1:59
A los ocho días, se reunieron para circuncidar al niño, y querían llamarlo Zacarías, como su padre;
         [A los ocho días: au huitième des jours].
         [querían llamar-lo Zacarías: demandèrent appelér lui Zacharie]. 1:60
pero la madre dijo: "No, debe llamarse Juan".
         [Cuando llegó el tiempo: quand vint le temp.
         llamarse: s'appeler.


1:61
Ellos le decían: "No hay nadie en tu familia que lleve ese nombre".
         [le decían: lui disaient].
         lever: porter [que lleve ese nombre: qui porte ce nom].
         [no hay nadie: il n'y a personne].


1:62
Entonces preguntaron por señas al padre qué nombre quería que le pusieran.
         [por señas: par signes].
         [qué nombre quería: quel nom il voulait].
         pusieran: poner: donner [imperfecto(1) subjuntivo, pluriel].


1:63
Este pidió una pizarra y escribió: "Su nombre es Juan". Todos quedaron admirados.
         pidió: pedir (demander), [3ª p sing pretérito indicativo].
         pizarra, (tablero individual): ardoise, tablette.
         quedar (sobrar, tener de resto): rester.


1:64
Y en ese mismo momento, Zacarías recuperó el habla y comenzó a alabar a Dios.
         [Y en ese mismo momento: et en ce même moment].
         el habla nf, (facultad de hablar): parole nf .
         alabar: louer.


1:65
Este acontecimiento produjo una gran impresión entre la gente de los alrededores, y se lo comentaba en toda la región montañosa de Judea.
         acontecimiento: évènement.
         el alrededor: l'environ.
         comentar: commenter.


1:66
Todos los que se enteraron guardaban este recuerdo en su corazón y se decían: "¿ Qué llegará a ser este niño ?" Porque la mano del Señor estaba con él.
         enterra: apprendre.
         recuerdo: souvenir.
         el corazón: le coeur.




1:80
El niño iba creciendo y se fortalecía en su espíritu; y vivió en lugares desiertos hasta el día en que se manifestó a Israel.
         [El niño iba creciendo: l'enfant alla croissant].
         fortalecerse, (vigorizarse) : se fortifier.
         el lugar le lieux.
         [hasta el día: jusqu'au jour]


----------------------------------------------------------



Psaume 139(138),1-2.3b.13-14ab.14cd-15ab.



----------------------------------------------------------

Tu me scrutes, Seigneur, et tu sais !
Tu sais quand je m'assois, quand je me lève ;
de très loin, tu pénètres mes pensées,
tous mes chemins te sont familiers.

C'est toi qui as créé mes reins,
qui m'as tissé dans le sein de ma mère.
Je reconnais devant toi le prodige,
l'être étonnant que je suis.

Étonnantes sont tes œuvres
toute mon âme le sait.
Mes os n'étaient pas cachés pour toi
quand j'étais façonné dans le secret. br>
----------------------------------------------------------