DOCTYPE html> Ostersonntag: 26-08- 2018

Evangile: allemand et espagnol
(26-08-2018)

21. Sonntag im Jahreskreis



Ne lisez plus vite-vite en diagonale, vous disant que vous connaissez, lisez mot à mot avec soin: on m&# mieux et on dort moins à l'&# : préparez la lecture de l'évangile. Les plus courageux apprendront les textes par coeur...

Ceux qui ont organisé Croisades, Inquisition et autres divertissements étaient sans doute peu habitués à lire ou méditer les évangiles ... Seuls les "petits" lisent ces choses ! En général, ceux qui en parlent beaucoup sont souvent ceux qui en connaissent le moins ...

Si vous étudiez l'allemand, préparer la lecture de l'évangile de la semaine peut avoir un intérêt supplémentaire.



Pédophilie et hiérarchie catholique

Nous assistons à une victoire des forces du mal. Satan vient d'attaquer tous les niveau de la hiérarchie catholique et il semble triompher: le Vatican s'effondrer. Beaucoup désespèrent, n'imaginant pas le moyen d'éteindre un mal qui s'étend comme une tache d'huile.

Le monde rit en voyant la façon dont s'effondre cette orgueilleuse hiérarchie. A force d'imiter les Grands de ce monde, elle finit comme eux ...

Il est temps de se rappeler que notre chef n'est pas de ce monde et qu'il constitue à lui seul tout la hiérarchie. Ceux qui cèdent sont des employés qui n'ont pas fait leur travail.

Ces employés sont la chair qui n'a pas résisté à l'esprit du Malin.

Il faut prier Dieu sans relâche pour qu'il nous aide à résister au tentateur car "la chair est faible". Ce qui se passe démontre simplement l'importance de la prière. Ceux qui ont cédé au Tentateur sont ceux qui n'ont pas assez prié.

Matthieu 26.41
Veillez et priez, afin que vous ne tombiez pas dans la tentation; l'esprit est bien disposé, mais la chair est faible.


Je voudrais bien voir comment on apprend aux séminaristes à prier ... à prier tout le temps ! On leur enseigne la théologie. Des théologiens leur réexpliquent ce que Jésus avait annoncé clairement. Heureusement qu'il y a maintenant des sages et des savants pour ... quoi faire donc !

Nous devons prier et aimer notre prochain, espérant ainsi devenir cette lumière qui devrait éclaire le monde ... Nous devons cesser d'être ces moutons qui suivent les mauvaises voies que nous indique le Monde, Satan connait la géographie du monde et donc leur destination.

N'oublions pas que si ils sont pécheurs, nous somme pécheurs nous aussi. "Que celui qui n'a jamais péché ..."

"je Fruit des entrailles de sa mère" Jean Pierre Heveg, ` 9/5 rue Saint Roch, B 1300 Wavre.

1. Allemand [19/08/2018].

---------------------------------------------------------
20. Sonntag im Jahreskreis,

Aus dem Heiligen Evangelium nach Johannes - Joh 6:60-69,.

https://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/joh6.html

---------------------------------------------------------

J'utilise le dictionnaire Leo:
http://dict.leo.org/frde/



---------------------------------------------------------



Die Spaltung unter den Jüngern
         die Spaltung Pl.: die Spaltungen:


Joh 6,60
Viele seiner Jünger, die ihm zuhörten, sagten: Was er sagt, ist unerträglich. Wer kann das anhören ?
         zuhören, hörte zu, zugehört: écouter.
         unerträglich: insuportable.


Joh 6,61
Jesus erkannte, dass seine Jünger darüber murrten, und fragte sie: Daran nehmt ihr Anstoß ?
         erkennen, erkannte, erkannt: percevoir.
         murren, murrte, gemurrt: murmurer
         an [etw. Dat.] Anstoß nehmen: s'offusque.
         der Anstoß Pl.: die Anstöße; le scandale (coup d'envoi [SPORT]).


Joh 6,62
Was werdet ihr sagen, wenn ihr den Menschensohn hinaufsteigen seht, dorthin, wo er vorher war ?
         hinaufsteigen, stieg hinauf, hinaufgestiegen: monter (escalader);
         [que direz vous si vous voyez le Fils de l'homme monter où il était auparavant ?].


Joh 6,63
Der Geist ist es, der lebendig macht; das Fleisch nützt nichts. Die Worte, die ich zu euch gesprochen habe, sind Geist und sind Leben.
         der Geist, die Geister: l'esprit [Der Geist ist es: c'est l'esprit].
         die Macht Pl.: die Mächte: la force [der lebendig macht: la force vivante]
         nützen, nützte, genützt: servir. [das Fleisch nützt nichts: la chair ne sert à rien]
         sprechen | sprach, gesprochen: parler.
         das Wort Pl.: die Wort: le mot, la parole.
         das Leben: la vie


Joh 6,64
Aber es gibt unter euch einige, die nicht glauben. Jesus wusste nämlich von Anfang an, welche es waren, die nicht glaubten, und wer ihn verraten würde.
         geben, gab, gegeben: donner [es gibt: il y a].
         [unter euch ei,ige: parmi vous certains].
         nämlich: en effet.
         der Anfang Pl.: die Anfänge: le début.
         welcher, welche, welches: lequel [welche es waren, die nicht glaubten: lesquels étaient ceux qui ne croyaient pas].
         glauben: croire.
         verraten, verriet, verraten: trahir.


Joh 6,65
Und er sagte: Deshalb habe ich zu euch gesagt: Niemand kann zu mir kommen, wenn es ihm nicht vom Vater gegeben ist.
         Deshalb: c'est pourquoi.
         niemand: personne.


Joh 6,66
Daraufhin zogen sich viele Jünger zurück und wanderten nicht mehr mit ihm umher.
         zurückziehen, zog zurück, zurückgezogen: se retirer.
         umherwandern, wanderte umher, umhergewandert: errer


Joh 6,67
Da fragte Jesus die Zwölf: Wollt auch ihr weggehen ?
         weggehen: s'en aller.

Joh 6,68
Simon Petrus antwortete ihm: Herr, zu wem sollen wir gehen? Du hast Worte des ewigen Lebens.
         ewig: éternel.

Joh 6,69
Wir sind zum Glauben gekommen und haben erkannt: Du bist der Heilige Gottes.

---------------------------------------------------------



2. de l'espagnol (26-08- 2018).



20. Domingo del tiempo ordinario

http://www.vicariadepastoral.org.mx/sagrada_escritura/biblia/nuevo_testamento/04_juan_02.htm#cap6



---------------------------------------------------------




CAPÍTULO 6:60-69



6:60
Después de oírlo, muchos de sus discípulos decían: "¡ Es duro este lenguaje ! ¿ Quién puede escucharlo ?"
         Después de: après que.
         oírlo = oír lo (l'écouter).
         decían: disaient (du verbe decir: dire).
         este lenguaje; ce langage.
         escuchar: écouter.


6:61
Jesús, sabiendo lo que sus discípulos murmuraban, les dijo: "¿ Esto los escandaliza ?
         sabiendo: sachant.
         lo que: ce que.
         les dijo: à eux dit.
         Esto: cela.


6:62
¿ Qué pasará, entonces, cuando vean al Hijo del hombre subir donde estaba antes ?
         Qué pasará: que se passera-t-il ?
         entonces: alors.
         cuando vean: quand ils verront (= vous verrez).
         el Hijo del hombre: le fils de l"homme.
         subir: monter.
         estaba: il était (du verbe estar).
         antes: avant.
         donde; où.


6:63
El Espíritu es el que da Vida, la carne de nada sirve. Las palabras que les dije son Espíritu y Vida.
         dar: donner [es el que da Vida: est celui qui donne Via].
         la carne: la viande, la chair.
         de nada; à rien [de nada sirve: à rien ne sert].
         Las palabras; les paroles.
         que les dije: que je vous dit.
         son: sont (du verbe ser, être).






La profesión de fe de Pedro
         la fe: la foi [La profesión de fe: la profession de foi].



6:64
Pero hay entre ustedes algunos que no creen". En efecto, Jesús sabía desde el primer momento quiénes eran los que no creían y quién era el que lo iba a entregar.
         Pero hay: mais il y a (del verbo haber avoir).
         entre ustedes: parmi vous.
         algunos: certains.
         sabía: il savait (du verbe saber, savoir).
         desde: depuis.
         [quiénes eran los que no creían: qui étaient ceux qui ne croyaient pas].
         entregar: trahir.
         iba: allait (du verbe ir aller)


6:65
Y agregó: "Por eso les he dicho que nadie puede venir a mí, si el Padre no se lo concede".
         Y agregó: et (il) ajouta.
         Por eso: c'est donc pour cela.
         les he dicho: il leur (vous) a dit.
         nadie: personne.
         no se le concede: ne le lui permet.


6:66
Desde ese momento, muchos de sus discípulos se alejaron de él y dejaron de acompañarlo.
         se alejaron (verbe alejar): s'écartèrent.
         dejaton (verbe dejar): cessèrent.


6:67
Jesús preguntó entonces a los Doce: "¿ También ustedes quieren irse ?"
         preguntar: demander.
         entonces: alors.
         también: aussi.
         [también ustedes quieren ir-se: ils aussi veulent (=vous aussi voulez-vous) partir];


6:68
Simón Pedro le respondió: "Señor, ¿a quién iremos? Tú tienes palabras de Vida eterna.
         a quién iremos: à qui irions nous (verbe ir: aller).
         las palabras: les paroles.


6:69
Nosotros hemos creído y sabemos que eres el Santo de Dios".
         Nosotros hemos creído: nous avons cru.
         y sabemos; et xavons (saber: savoir).
         eres: tu es .