DOCTYPE html> messe du 17-12- 2017

Evangile: allemand et espagnol
(17-dec-2017)

[Troisième dimanche de l'Avent]



Ne lisez plus vite-vite en diagonale, vous disant que vous connaissez, lisez mot à mot avec soin: on médite mieux et on dort moins à l'église: préparez la lecture de l'évangile. Les plus courageux apprendront les textes par coeur...

Ceux qui ont organisé Croisades, Inquisition et autres divertissements du même genre étaient sans doute peu habitués à lire ou méditer les évangiles ... Seuls les "petits" lisent ces choses ! En général, ceux qui en parlent beaucoup sont de l'évangile souvent ceux qui en connaissent le moins ...

RENSEIGNEMENTS

(1) Dictionnaires OnLine:

http://dict.leo.org/frde/
http://www.wordreference.com/ .

(2) Sites chrétiens: .

Français protestant (Louis Segond:
ww.info-bible.org/lsg/INDEX.html

allemand:
http://evangeliumtagfuertag.org/M/DE/

anglais (américain):
http://www.usccb.org/bible/readings/020216.cfm ...,
020216 est la date. Il est très intéressant.
Chaque jour il y a une lecture du texte (audio) et une homélie (video).
Le dimanche, le psaume est chanté.

(3) Musique des Psaumes

Psaumes du dimanche: CNmedia. fr,

J.P. Herveg, 9/5, rue Saint ROCH, Wavre.be



le roi des pauvres.

Le Royaume de Jésus n'est pas de ce monde: c'est le roi des pauvres. Son royaume n'est peuplé que de pauvres et de tous ceux qui aiment les pauvres. Sur terre, il y a aussi des "rois", mais ils sont riches, les pauvres sont parmi les sujets bien mélangés à leurs amis et et à ceux qui ne les aiment pas.

Luc 6.20
Alors Jésus, levant les yeux sur ses disciples, dit: Heureux vous qui êtes pauvres, car le royaume de Dieu est à vous !

Luc 6.24
Mais, malheur à vous, riches, car vous avez votre consolation !


Les vrais disciples de Jésus ne reconnaissent aucun pouvoir terrestre; ils sont de ce fait des anarchistes. L. Tolstoï et Em. Mounier furent des anarchistes chrétiens.

Après notre mort, nous sommes invités au royaume de Jésus à l'unique condition, d'être ou être devenus pauvres et ami des pauvres. Jésus est venu parmi nous, nous apprendre à rester ou à devenir amis des pauvres (les bénis de son Père):

Matthieu 25:34-36
Alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite: Venez, vous qui êtes bénis de mon Père; prenez possession du royaume qui vous a été préparé dès la fondation du monde.
Car j'ai eu faim, et vous m'avez donné à manger; j'ai eu soif, et vous m'avez donné à boire; j'étais étranger, et vous m'avez recueilli; j'étais nu, et vous m'avez vêtu; j'étais malade, et vous m'avez visité; j'étais en prison, et vous êtes venus vers moi.


L'enseignement de Jésus vise à modifier les règles de l'évolution proposée par Darwin. Jésus donne une place prépondérante à ceux qui ne sont pas adaptés au monde: aux pauvres. Il veut que le monde s'adapte à la pauvreté et pas l'inverse. La modification qu'il propose devrait révolutionner la biologie. Au lieu de l'égoïsme, ce serait l'altruisme qui présiderait à l'évolution des espèces.

De cette façon, le disciple de Jésus participeraient à la création d'un monde nouveau.

Ceux qui ne croient pas à l'existence de Jésus peuvent eux aussi effectuer ce changement de valeurs. Les chrétiens doivent s'associer à leur effort.

Souvenez-Vous que Jésus fut condamné par la Hiérarchie des prêtres dont il critiqua si souvent les prétentions:

Marc 14.64
Vous avez entendu le blasphème. Que vous en semble ? Tous le condamnèrent comme méritant la mort.






1. Allemand [17-dec-2017].

---------------------------------------------------------
3. Adventssonntag [17-dec-2017]

Évangile de Jésus-Christ selon saint Jean 1,6-8.19-28. .
https://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/mk1.html

---------------------------------------------------------
J'utilise le dictionnaire Leo: http://dict.leo.org/frde/

---------------------------------------------------------

Der Prolog: 1:1-18 (hier 6-8)
         der Täufer Pl.: die Täufer: le baptiser.
         [Johannes der Täufer: Saint Jean-Baptiste (REL.)].


---------------------------------------------------------

Joh 1:6
Es trat ein Mensch auf, der von Gott gesandt war; sein Name war Johannes.
         auftreten, trat auf, aufgetreten:appaître [Es trat ein Mensch auf].
         senden, sendete/sandte, gesendet/gesandt: envoyer [der gesandt war].


Joh 1:7
Er kam als Zeuge, um Zeugnis abzulegen für das Licht, damit alle durch ihn zum Glauben kommen.
         der Zeuge Pl.: die Zeugen: le témoin.
         das Zeugnis Pl.: die Zeugnisse: le témoignage.
         Zeugnis ablegen für etw. Akk.
         der Glaube seltener: Glauben kein Pl.: la foi.


Joh 1:8
Er war nicht selbst das Licht, er sollte nur Zeugnis ablegen für das Licht.

---------------------------------------------------------

Die Aussage Johannes' des Täufers)
         der Täufer Pl.: die Täufer: le baptiser.
         [Johannes der Täufer: Saint Jean-Baptiste (REL.)].


---------------------------------------------------------

Joh 1,19
Dies ist das Zeugnis des Johannes:
Als die Juden von Jerusalem aus Priester und Leviten zu ihm sandten mit der Frage: Wer bist du ?,
         die Frage Pl.: die Fragen: la quetion

Joh 1:20
bekannte er und leugnete nicht;
er bekannte:
Ich bin nicht der Messias.
         bekennen | bekannte, bekannt: avouer, reconnaître.
         leugnen, leugnete, geleugnet: désavouer.


Joh 1:21
Sie fragten ihn:
Was bist du dann ? Bist du Elija ?
Und er sagte:
Ich bin es nicht.
Bist du der Prophet ?
Er antwortete: Nein.

Joh 1:22
Da fragten sie ihn: Wer bist du ?
Wir müssen denen, die uns gesandt haben, Auskunft geben.
Was sagst du über dich selbst ?
         denen; à ceux.
         die Auskunft (über) Pl.: die Auskünfte: l'information.


Joh 1:23
Er sagte: Ich bin die Stimme, die in der Wüste ruft:
Ebnet den Weg für den Herrn!,
wie der Prophet Jesaja gesagt hat.
         die Stimme Pl.: die Stimmen: la voix.
         die Wüste Pl.: die Wüsten: le désert.
         rufen, rief, gerufen: crier.


Joh 1:24
Unter den Abgesandten waren auch Pharisäer.
         der Abgesandte Pl.: die Abgesandten: l'enyoyé

Joh 1:25
Sie fragten Johannes:
Warum taufst du dann,
wenn du nicht der Messias bist, nicht Elija und nicht der Prophet ?
         taufen, taufte, getauft: baptiser [taufst du].

Joh 1:26
Er antwortete ihnen:
Ich taufe mit Wasser. Mitten unter euch steht der,
den ihr nicht kennt

Joh 1:27
und der nach mir kommt;
ich bin es nicht wert,
ihm die Schuhe aufzuschnüren.
         der nach mir: celui qui après moi.
         wert; digne.
         aufschnüren, schnürte auf, aufgeschnürt: délacer [seine Schuhe aufschnüren: délacer ses chaussures]


Joh 1:28
Dies geschah in Betanien,
auf der anderen Seite des Jordan,
wo Johannes taufte.
         geschehen, geschah, geschehen: se produire.
         die Seite Pl.: die Seiten: le doté.


---------------------------------------------------------



2. de l'espagnol (10 dec 2017).



---------------------------------------------------------
Tercer Domingo de Adviento

Evangelio según San Juan 1,6-8.19-28.
http://vicariadepastoral.org.mx/sagrada_escritura/biblia/nuevo_testamento/02_marcos_01.htm

---------------------------------------------------------



        

---------------------------------------------------------


1:6
Apareció un hombre enviado por Dios, que se llamaba Juan.
1:7
Vino como testigo,
para dar testimonio de la luz,
para que todos creyeran por medio de él.
1:8
Él no era la luz,
---------------------------------------------------------



EL TESTIMONIO DE JUAN EL BAUTISTA          el Bautista: le baptiste, celui qui baptise.

---------------------------------------------------------


Jesús, el Cordero de Dios
1:19
Este es el testimonio que dio Juan, cuando los judíos enviaron sacerdotes y levitas desde Jerusalén, para preguntarle: "¿ Quién eres tú ?"
         enviaron --- > envier: envoyer [3ª p plur. pretérito indicativo: envoyèrent].
         el sacerdote nm (religioso cristiano): le prêtre nm .
         preguntar: demander [para preguntarle --- > para preguntar-le]. .


1:20
Él confesó y no lo ocultó, sino que dijo claramente: "Yo no soy el Mesías".
         Él confesó: il avoua.
         ocultar --- > vtr (esconder) : cacher --- > dissimuler.
         sino que dijo: mais il dit ...


1:21
"¿ Quién eres, entonces ?", le preguntaron: "¿ Eres Elías ?" Juan dijo: "No". "¿Eres el Profeta?" "Tampoco", respondió.
         entonces adv (pues): alors adv.
         preguntaron: demandèrent.
         ¿ eres ?: ¿ est-tu ?
         tampoco adv (no): non plus loc adv.


1:22
Ellos insistieron: "¿ Quién eres, para que podamos dar una respuesta a los que nos han enviado ? ¿ Qué dices de ti mismo ?"
         entonces adv (pues): alors adv.
         podamos --- > del verbo poder: (pouvoir); [1ª p plur pres subjuntivo].
         respuesta nf (contestación): réponse nf.


1:23
Y él les dijo: "Yo soy
una voz que grita en el desierto:
Allanen el camino del Señor,
como dijo el profeta Isaías".
         una voz: une voix.
         gritar: crier.
         alanar: égaliser [impératif.
         el camino nm (terreno para transitar): le chemin nm.


1:24
Algunos de los enviados eran fariseos,
         algunos adj (indeterminado): quelques, certains, plusieurs adj.
         enviado participio (de enviar: mandado): envoyé pp.
         cran: étaient. volver --- > vi (regresar) rentrer--- > revenir.


1:25
y volvieron a preguntarle: "¿ Por qué bautizas, entonces, si tú no eres el Mesías, ni Elías, ni el Profeta ?"
         volver --- > vi (regresar) rentrer --- >, revenir [y volvieron a preguntarle: et lui demandèrent à nouveau, revenir à lui demander]
         eres: tu es.


1:26
Juan respondió: "Yo bautizo con agua, pero en medio de ustedes hay alguien al que ustedes no conocen:
         en medio de ustedes: parmi vous.
         hay: il y a.
         alguien: quelqu'un.
         que ustedes no conocen: que vous ne connaissez pas.


1:27
él viene después de mí, y yo no soy digno de desatar la correa de su sandalia".
         después de loc prep (tiempo: más tarde): après prép.
         desatar --- > (desamarrar, soltar): détacher.
         correa ƒ: courroie ƒ;


1:28
Todo esto sucedió en Betania, al otro lado del Jordán, donde Juan bautizaba.
         sucedió --- > del verbo suceder: (se passer, arriver à ...); [3ª p sing pretérito indicativo].
         al otro lado: de l'autre côté.
         donde: où.


---------------------------------------------------------



Évangile de Jésus-Christ selon saint Luc 1,46b-48.49-50.53-54.

---------------------------------------------------------

"Mon âme exalte le Seigneur,
exulte mon esprit en Dieu, mon Sauveur !
Il s’est penché sur son humble servante ;
désormais tous les âges me diront bienheureuse.

Le Puissant fit pour moi des merveilles ;
Saint est son nom !
Sa miséricorde s’étend d’âge en âge
sur ceux qui le craignent.

Il comble de biens les affamés,
renvoie les riches les mains vides.
Il relève Israël son serviteur,
il se souvient de son amour ".

---------------------------------------------------------