DOCTYPE html> 31-12- 2017

Evangile: allemand et espagnol
(31-dec-2017)

Fest der Heiligen Familie (H.F.)



Ne lisez plus vite-vite en diagonale, vous disant que vous connaissez, lisez mot à mot avec soin: on médite mieux et on dort moins à l'église: préparez la lecture de l'évangile. Les plus courageux apprendront les textes par coeur...

Ceux qui ont organisé Croisades, Inquisition et autres divertissements du même genre étaient sans doute peu habitués à lire ou méditer les évangiles ... Seuls les "petits" lisent ces choses ! En général, ceux qui en parlent beaucoup sont de l'évangile souvent ceux qui en connaissent le moins ...

RENSEIGNEMENTS

(1) Dictionnaires OnLine:

http://dict.leo.org/frde/
http://www.wordreference.com/ .

(2) Sites chrétiens: .

Français protestant (Louis Segond:
ww.info-bible.org/lsg/INDEX.html

allemand:
http://evangeliumtagfuertag.org/M/DE/

anglais (américain):
http://www.usccb.org/bible/readings/020216.cfm ...,
020216 est la date. Il est très intéressant.
Chaque jour il y a une lecture du texte (audio) et une homélie (video).
Le dimanche, le psaume est chanté.

(3) Musique des Psaumes

Psaumes du dimanche: CNmedia. fr,

J.P. Herveg, 9/5, rue Saint ROCH, Wavre.be



pénurie de prêtres.

Il n'y aura bientôt plus de prêtres ni évêques en Belgique, pénurie oblige ! Dès maintenant pensant à l'avenir, la communauté chrétienne doit donc songer sérieusement à se réorganiser. Elle devra remplacer les fonctions manquantes éventuelles.

Cessons de nous mettre la tête dans le sable, prions et réfléchissons !

Matthieu 9:36.
Jésus fut ému en voyant la foule: elle est languissante et abattue, comme le serait un troupeau de brebis dépourvu de berger.


La communauté doit tout d'abord bien définir ce que Jésus attend ... Pour ce faire, voyons donc comment nous serons jugés.

Le jugement dernier ne sera pas un examen théorique, une sorte de questionnaire à choix multiple. Jésus ne nous demandera ni de montrer notre certificat de baptême ... ni de réciter le Credo ... Nous ne devrons pas répondre à l'une ou l'autre questions de catéchisme ... Ce genre d'examen n'est pas prévu au programme. La seule chose que Jésus nous demande, c'est de bien lire son message. Un bon chrétien doit donc savoir lire [mais il n'y aura pas d'examen de lecture].

Le jugement dernier sera pas un examen pratique, Jésus évaluera simplement la manière dont nous l'avons aimé, lui et notre prochain: Qu'ajouterait un prêtre à l'enseignement de Jésus ? L'améliorerait-il ? Jésus nous a dit comment aimer notre prochain ...

Vous me direz qu'il faut un prêtres pour bénir le pain et le vin. C'est une opinion assez fréquente, mais tous ne la partagent pas. Les premiers chrétiens, n'avait ni prêtres, ni messe: de simples repas.

La création des prêtres est ultérieure: pour faire de la religion de Jésus une religion comme toutes les religions païennes d'alors, Constantin voulait temple, prêtres, hiérarchie et sacrifices ... et on a réalisé tout cela pensant sans doute que Jésus ressemblait aux "divinités" d'alors. N'est-ce pas une façon pour Satan de nous utiliser pour insulter Dieu !

Le royaume de Dieu n'est pas de ce monde et Dieu n'est pas une simple "divinité" parmi les autres.

Dieu est partout même si certains ont cherché à la confiner dans des sortes de temples. Enfermer Dieu dans un temple équivaut à bien sépare "l"Eglise et l'Etat".

Une sorte de dernière scène remplacerait donc la messe: un simple repas souvenir, l'un des convives bénirait puis distribuerait le corps du Christ pour qu'il vienne en nous et nous prépare à mieux accomplir le mission que le Père nous a confié.

Constantin n'était ni pauvre ni chrétien. Il était au contraire riche, puissant et un païen... jusqu'à se mort il resta "Pontifex Maximus" de toutes les religions de son empire. Il se serait, dit-on fait baptiser sur son lit de mort ... est-ce historique ? L'Eglise de Jésus n'a pas de rapport avec les grands de ce monde: Jésus ne les fréquentaient même pas ... fréquenta-il Hérode ?

A la différence des grands de ce monde, Jésus ne demande pas le respect, mais l'amour ... on peut respecter Constantin et les grands de ce monde, mais on doit aimer Dieu, ne mélangeons pas ! Il y'a ceux qui se croient grands et celui qui est grand !

Croyez-vous vraiment que la fonction de prêtres soient absolument nécessaire ...

Si vous trouvez que oui, expliquez nous clairement ce que nous devons attendre d'eux ! et surtout comment nous allons découvrir les candidats ... Il y a pénurie: la profession n'attire plus les candidats !



1. Allemand [31-dec-2017].

---------------------------------------------------------
Fest der Heiligen Familie [31-dec-2017]

Aus dem Heiligen Evangelium nach Lukas - Lk 2,22-40.. .
https://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/lk2.html

---------------------------------------------------------
J'utilise le dictionnaire Leo: http://dict.leo.org/frde/

---------------------------------------------------------

Das Zeugnis des Simeon und der Hanna über Jesus (Lk 2:21-40)
         ici: das Zeugnis Pl.: die Zeugnisse: le témoignage.

---------------------------------------------------------

Lk 2,22
Dann kam für sie der Tag der vom Gesetz des Mose vorgeschriebenen Reinigung. Sie brachten das Kind nach Jerusalem hinauf, um es dem Herrn zu weihen,
         das Gesetz Pl.: die Gesetze: la loi.
         Moses auch: Mose: Moïse [Gesetz des Mose].
         vorschreiben, schrieb vor, vorgeschrieben: édicter.
         die Reinigung Pl.: die Reinigungen: la purification.
         hinaufbringen: apporter vers le haut.
         weihen, weihte, geweiht: consacrer.


Lk 2,23
gemäß dem Gesetz des Herrn, in dem es heißt: Jede männliche Erstgeburt soll dem Herrn geweiht sein.
         gemäß +Dat.: en conformité avec qn./qc.
         männlich: masculin.
         der Erstgeburt Pl.: die Erstgeburten le premier né.


Lk 2,24
Auch wollten sie ihr Opfer darbringen, wie es das Gesetz des Herrn vorschreibt: ein Paar Turteltauben oder zwei junge Tauben.
         das Opfer Pl.: die Opfer: l'offrande.
         das Opfer Pl.: die Opfer .
         darbringen: offrir pour immoler.
         vorschreiben, schrieb vor, vorgeschrieben: prescrire.
         die Taube Pl.: die Tauben [Vogelkunde]: le pigeon.
         die Turteltaube Pl.: die Turteltauben: la tourterelle.


Lk 2,25
In Jerusalem lebte damals ein Mann namens Simeon. Er war gerecht und fromm und wartete auf die Rettung Israels und der Heilige Geist ruhte auf ihm.
         damals: jadis [lebte damals: vivait jadis].
         gerecht: juste.
         fromm: pieux.
         die Rettung Pl.: die Rettungen: le salut.
         ruhen, ruhte, geruht: reposer.


Lk 2,26
Vom Heiligen Geist war ihm offenbart worden, er werde den Tod nicht schauen, ehe er den Messias des Herrn gesehen habe.
         der Heilige Geist: l'Esprit saint.
         offenbaren, offenbarte, offenbart: manifester.
         der Tod Pl.: die Tode: la mort.
         schauen, schaute, geschaut: voir.
         ehe: avant de ... +Ind. Konj.
         [den Messias des Herrn: le Messie du Seigneur].


Lk 2,27
Jetzt wurde er vom Geist in den Tempel geführt; und als die Eltern Jesus hereinbrachten, um zu erfüllen, was nach dem Gesetz üblich war,
         jetzt: maintenant.
         führen, führte, geführt: amener.
         hereinbringen, brachte herein, hereingebracht: entrer.
         erfüllen, erfüllte, erfüllt: satisfaire.
         üblich; coutumier, coutumière Adj..


Lk 2,28
nahm Simeon das Kind in seine Arme und pries Gott mit den Worten:
         preisen, pries, gepriesen: louer [Dieu].

Lk 2,29
Nun lässt du, Herr, deinen Knecht, / wie du gesagt hast, in Frieden scheiden.
         lassen , ließ, gelassen: laisser [lässt du deinen Knecht in Frieden scheiden]          [in Frieden scheiden ici: mourir en paix.
         scheiden, schied, geschieden.


Lk 2,30
Denn meine Augen haben das Heil gesehen, /          das Auge Pl.: die Augen: l'œil m. - Pl.: yeux [ANAT.].
         das Heil kein Pl.: le salut.


Lk 2,31
das du vor allen Völkern bereitet hast,
         Völkern --- > das Volk Pl.: die Völker: le peuple.
         bereiten, bereitete, bereitet: préparer.


Lk 2,32
ein Licht, das die Heiden erleuchtet, / und Herrlichkeit für dein Volk Israel.
         das Licht die Lichter: la lumière.
         der Heide/die Heidin Pl.: die Heiden/die Heidinnen: le païen/la païenne.
         erleuchten, erleuchtete, erleuchtet: éclairer.
         die Herrlichkeit: la splendeur.


Lk 2,33
Sein Vater und seine Mutter staunten über die Worte, die über Jesus gesagt wurden.
         staunen, staunte, gestaunt: s'émerveiller.

Lk 2,34
Und Simeon segnete sie und sagte zu Maria, der Mutter Jesu: Dieser ist dazu bestimmt, dass in Israel viele durch ihn zu Fall kommen und viele aufgerichtet werden, und er wird ein Zeichen sein, dem widersprochen wird.
"Siméon les bénit, puis il dit à Marie sa mère : « Voici que cet enfant provoquera la chute et le relèvement de beaucoup en Israël. Il sera un signe de contradiction ..."          segnen, segnete, gesegnet: bénir.
         dazu: en plus.
         bestimmt: dûrement.
         der Fall Pl.: die Fälle: la chute, le cas.
         aufrichten, richtete auf, aufgerichtet: ériger qc., réconforter qn., redresser qc.
         das Zeichen Pl.: die Zeichen: le signe.
         widersprechen, widersprach, widersprochen: contester;


Lk 2,35
Dadurch sollen die Gedanken vieler Menschen offenbar werden. Dir selbst aber wird ein Schwert durch die Seele dringen.
" ... ainsi seront dévoilées les pensées qui viennent du cœur d’un grand nombre. – et toi, ton âme sera traversée d’un glaive – "          dadurch: à travers .
         der Gedanke Pl.: die Gedanken: l'idée.
         offenbar: de toute évidence.
         das Schwert Pl.: die Schwerter: l'épée.
         die Seele Pl.: die Seelen: l'âme.
         durch etw.Akk. dringen | drang, gedrungen: pénétrer qc.


Lk 2,36
Damals lebte auch eine Prophetin namens Hanna, eine Tochter Penuëls, aus dem Stamm Ascher. Sie war schon hochbetagt. Als junges Mädchen hatte sie geheiratet und sieben Jahre mit ihrem Mann gelebt;
         damals: à cette époque.
         der Stamm Pl.: die Stämme: la tribu (ici).
         hochbetagt: très âgé.


Lk 2,37
nun war sie eine Witwe von vierundachtzig Jahren. Sie hielt sich ständig im Tempel auf und diente Gott Tag und Nacht mit Fasten und Beten.
         die Witwe Pl.: die Witwen: la veuve.
         halten, hielt, gehalten: se tenir.
         dienen, diente, gedientservir.
         fasten, fastete, gefastet: jeuner [das Fasten: le jeûne].
         beten, betete, gebetet: prier [das Beten: la prière].


Lk 2,38
In diesem Augenblick nun trat sie hinzu, pries Gott und sprach über das Kind zu allen, die auf die Erlösung Jerusalems warteten.
         der Augenblick Pl.: die Augenblicke: l'instant, le moment.
         hinzutreten | trat hinzu/hinzutrat | hinzugetreten.
         hinzutreten: to join in .
         preisen, pries, gepriesen: prier.


Lk 2,39
Als seine Eltern alles getan hatten, was das Gesetz des Herrn vorschreibt, kehrten sie nach Galiläa in ihre Stadt Nazaret zurück.

Lk 2,40
Das Kind wuchs heran und wurde kräftig; Gott erfüllte es mit Weisheit und seine Gnade ruhte auf ihm
         heranwachsen wuchs heran, herangewachsen: grandir.

---------------------------------------------------------



2. l'espagnol (31 dec 2017).



---------------------------------------------------------
Fiesta de la Sagrada Familia: Jesús, María y José

Evangelio según San Lucas 2,22-40..
http://vicariadepastoral.org.mx/sagrada_escritura/biblia/nuevo_testamento/02_marcos_01.htm

---------------------------------------------------------



La presentación de Jesús en el Templo
---------------------------------------------------------


2:22
Cuando llegó el día fijado por la Ley de Moisés para la purificación, llevaron al niño a Jerusalén para presentarlo al Señor,
         llegó --- > llegar --- > vi (alcanzar un lugar):arriver --- > (ici: arriva).
         llevar --- > vtr (transportar): emmener--- > (ici: emmenèrent),


2:23
como está escrito en la Ley: Todo varón primogénito será consagrado al Señor.
         varón nm (hombre): garçon nm.


2:24
También debían ofrecer en sacrificio un par de tórtolas o de pichones de paloma.
         tórtola nf (ave: familia palomas): tourterelle nf.
         pichón nm (pollo de paloma): pigeonneau nm.


---------------------------------------------------------


El canto de Simeón
---------------------------------------------------------


2:25
Vivía entonces en Jerusalén un hombre llamado Simeón, que era justo y piadoso, y esperaba el consuelo de Israel. El Espíritu Santo estaba en él
         estaba: était.

2:26
y le había revelado que no moriría antes de ver al Mesías del Señor.

2:27
Conducido por el mismo Espíritu, fue al Templo, y cuando los padres de Jesús llevaron al niño para cumplir con él las prescripciones de la Ley,

2:28
Simeón lo tomó en sus brazos y alabó a Dios, diciendo:
         tomar: prendre [lo tomó; le prit]

2:29
"Ahora, Señor, puedes dejar que tu servidor muera en paz, como lo has prometido,
         ahora adv (en este momento): maintenant adv

2:30
porque mis ojos han visto la salvación

2:31
que preparaste delante de todos los pueblos:
         delante adv (en sitio anterior): devant adv

2:32
luz para iluminar a las naciones paganas y gloria de tu pueblo Israel".

---------------------------------------------------------


La profecía de Simeón
---------------------------------------------------------


2:33 Su padre y su madre estaban admirados por lo que oían decir de él.
         oir (oían): entendre.
         decir de él: dire de lui;


2:34 Simeón, después de bendecirlos, dijo a María, la madre: "Este niño será causa de caída y de elevación para muchos en Israel; será signo de contradicción,
         después de bendecir-los: après les avoir béni.
         caída nf (pérdida de equilibrio): chute nf.


2:35 y a ti misma una espada te atravesará el corazón. Así se manifestarán claramente los pensamientos íntimos de muchos".
         espada nf (arma blanca): épée nf.
         corazón nm (órgano vital): cœur nm.


---------------------------------------------------------


La profecía de Ana
---------------------------------------------------------


2:36 Había también allí una profetisa llamada Ana, hija de Fanuel, de la familia de Aser, mujer ya entrada en años, que, casada en su juventud, había vivido siete años con su marido.
         Había también: il y avait aussi.
         llamada Ana: nommée Ana.
         hijo, hija nm, nf (vástago, retoño, descendiente): fils nm.
         casado, casada nm (persona casada): marié nm, mariée nf.
         con su marido: avec son mari.


2:37 Desde entonces había permanecido viuda, y tenía ochenta y cuatro años. No se apartaba del Templo, sirviendo a Dios noche y día con ayunos y oraciones.
         desde prep (a partir de un tiempo), depuis prép.
         Desde entonces: depuis lors.
         était restée veuve.
         ayuno nm (no comer); jeûne nm.


2:38 Se presentó en ese mismo momento y se puso a dar gracias a Dios. Y hablaba acerca del niño a todos los que esperaban la redención de Jerusalén.
         puso --- > Del verbo poner: (mettre, faire),[3ª p sing pretérito indicativo]          hablaba acera: parler de.          puso --- > Del verbo poner: (mettre, faire),[3ª p sing pretérito indicativo]          el niño: l'enfant

---------------------------------------------------------


La infancia de Jesús en Nazaret
---------------------------------------------------------


2:39 Después de cumplir todo lo que ordenaba la Ley del Señor, volvieron a su ciudad de Nazaret, en Galilea.
         después de loc prep (tiempo: más tarde): après prép.
         cumplir --- > i (llevar a cabo): mener à bien loc v.
         olver --- > vi (regresar): rentrer , revenir --- > vi.


2:40 El niño iba creciendo y se fortalecía, lleno de sabiduría, y la gracia de Dios estaba con él.
         crecer --- > vi (aumentar de tamaño): croître --- > vi.
         fortalecerse v prnl (vigorizarse); se renforcer --- > v pron.
         lleno de sabiduría: plein de sagesse.
         estaba con él: était avec lui.


---------------------------------------------------------


---------------------------------------------------------



Psaume 105(104),1b-2.3-4.5-6.8-9.

---------------------------------------------------------

Rendez grâce au Seigneur, proclamez son nom,
annoncez parmi les peuples ses hauts faits ;
chantez et jouez pour lui,
redites sans fin ses merveilles.

Glorifiez-vous de son nom très saint :
joie pour les cœurs qui cherchent Dieu !
Cherchez le Seigneur et sa puissance,
recherchez sans trêve sa face.

souvenez-vous des merveilles qu'il a faites,
de ses prodiges, des jugements qu'il prononça.
Vous, la race d'Abraham son serviteur,
les fils de Jacob, qu'il a choisis.

Il s'est toujours souvenu de son alliance,
parole édictée pour mille générations :
promesse faite à Abraham,
garantie par serment à Isaac.

---------------------------------------------------------