DOCTYPE html> 28-01- 2018

Evangile: allemand et espagnol
(28-jan-2018)

4. Sonntag im Jahreskreis



Ne lisez plus vite-vite en diagonale, vous disant que vous connaissez, lisez mot à mot avec soin: on médite mieux et on dort moins à l'église: préparez la lecture de l'évangile. Les plus courageux apprendront les textes par coeur...

Ceux qui ont organisé Croisades, Inquisition et autres divertissements du même genre étaient sans doute peu habitués à lire ou méditer les évangiles ... Seuls les "petits" lisent ces choses ! En général, ceux qui en parlent beaucoup sont de l'évangile souvent ceux qui en connaissent le moins ...

RENSEIGNEMENTS

(1) Dictionnaires OnLine:

http://dict.leo.org/frde/
http://www.wordreference.com/ .

(2) Sites chrétiens: .

Français protestant (Louis Segond:
ww.info-bible.org/lsg/INDEX.html

allemand:
http://evangeliumtagfuertag.org/M/DE/

anglais (américain):
http://www.usccb.org/bible/readings/020216.cfm ...,
020216 est la date. Il est très intéressant.
Chaque jour il y a une lecture du texte (audio) et une homélie (video).
Le dimanche, le psaume est chanté.

(3) Musique des Psaumes

Psaumes du dimanche: CNmedia. fr,

J.P. Herveg, 9/5, rue Saint ROCH, Wavre.be



l'Eglise s'allie aux puissants de ce monde

“Why are we having all these people from shithole countries come here?” Trump said, according to the people, referring to African countries and Haiti. He then suggested that the United States should instead bring more people from countries like Norway, whose prime minister he met yesterday. (Donald Trump, 11-01-2018; Washington Post, 12- 1-2018)

Restons entre riches ! Les pays du nord de la planète ont fait des alliances économiques et miliaires pour continuer à piller les pays pauvres du Sud. La richesse des pillards agit comme un siphon pour attirer les pauvres chez nous. Les migrations observées sont simplement une conséquence imprévue peut-être, mais absolument normale de notre richesse

Qu'il est difficile de vouloir être chrétiens et riches ... !

Jésus par contre n'a jamais été ambigu. Il ne s'est jamais fié ni aux riches et ni aux puissants. Ses disciples actuels se taisent, la majorité de nos évêque prient ... "Seigneur seigneur, fais en sorte que tout se corrige sans que nous ayons à lever le petit doigt. Ils eurent souvent le courage de se comporter ainsi !

L'Eglise a toujours eu de très bonnes raisons de ne rien faire, elle laissa faire les croisades, les inquisiteurs, les marchands d'indulgence, les coloniaux ... Les évêques allemands à Fulda, Pie XII ... Croyez-vous que cette fois encore le coq chantera ?

Ce qui est remis en cause, c'est le courage de certains, mais pas celui de Jésus ! Chez nous diminuent le nombre de prêtres et de fidèles, allez savoir pourquoi !

Se mettre du côté de Jésus, c'est se mettre du côté de sa croix, se mettre d'un autre côté plairait sans doute à Satan ...

A nous de choisir ...



1. Allemand [28-jan-2018].

---------------------------------------------------------
3. Sonntag im Jahreskreis – Familiensonntag [28-jan-2018]

Aus dem Heiligen Evangelium nach Markus - Mk 1,21-28.
https://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/mk1.html

---------------------------------------------------------
J'utilise le dictionnaire Leo:
http://dict.leo.org/frde/


---------------------------------------------------------

Jesus in der Synagoge von Kafarnaum
         .
         .


---------------------------------------------------------

Mk 1:21
Sie kamen nach Kafarnaum. Am folgenden Sabbat ging er in die Synagoge und lehrte.
         nach - örtlicha: à la destination de Cafarnaum [Sie kamen nach Kafarnaum].
         folgen, folgte, gefolgt: suivre.
         folgend Adj. : suivant [Am folgenden Sabbat: au Sabbat suivant].
         lehren, lehrte, gelehrt: enseigner.


Mk 1:22
Und die Menschen waren sehr betroffen von seiner Lehre; denn er lehrte sie wie einer, der (göttliche) Vollmacht hat, nicht wie die Schriftgelehrten.
         die Menschen: les gens.
         betroffen: intéressé, intéressée Adj. - concerné
         [waren sehr betroffen: étaient très concerné].
         betreffen, betraf, betroffen: intéresser, concerner.
         die Lehre Pl.: die Lehren: l'enseignement.
         [von seiner Lehre: de son enseignement (féminin)].
         die Vollmacht Pl.: die Vollmachten: la puissance.
         [nicht wie die Schriftgelehrten: non pas comme les scribes].


Mk 1:23
In ihrer Synagoge saß ein Mann, der von einem unreinen Geist besessen war. Der begann zu schreien:
         [In ihrer Synagoge: dans leur (datif) synagoge].
         sitzen, saß, gesessen: êre assis(e).
         unrein: impur.
         der Geist, die Geister : l'esprit.
         besitzen, besaß, besessen: posséder.
         beginnen , begann, begonnen: commencer.
         schreien, schrie, geschrien: crier.


Mk 1:24
Was haben wir mit dir zu tun, Jesus von Nazaret ? Bist du gekommen, um uns ins Verderben zu stürzen? Ich weiß, wer du bist: der Heilige Gottes.
         [Was haben wir mit dir zu tun: qu'avons-nous avec toi à faire.
         haben, hatte, gehabt: avoir.
         tun, tat, getan: faire.
         das Verderben kein Pl.: le destin funeste la perte [ins = in das].
         stürzen, stürzte, gestürzt: tomber.
         wissen | wusste, gewusst: savoir.
         [ich weiß; du weißt: tu sais; er/sie/es weiß: il sait].
         [wer du bist: qui tu es].
         [der Heilige Gottes: le Saint de Dieu].


Mk 1:25
Da befahl ihm Jesus: Schweig und verlass ihn !
         da: (ici) alors.
         befehlen, befahl, befohlen: ordonner.
         ihm (datif): à lui.
         schweigen, schwieg, geschwiegen: se taire.
         verlassen, verließ, verlassen: quitter.
         ihn (accusatif), [Schweig und verlass ihn].


Mk 1:26
Der unreine Geist zerrte den Mann hin und her und verließ ihn mit lautem Geschrei.
         Zerren, zerrte, gezerrt: tirer ici pousser.
        [Der unreine Geist zerrte den Mann hin und her].
         hin und her: dehors et dedans [ici : en convulsion].
         verlassen, verließ, verlassen: quitter.
         laut: bruyant.
         das Geschrei kein Pl.: le cri.
         laut: fort, violent [lautem = datif]


Mk 1:27
Da erschraken alle und einer fragte den andern: Was hat das zu bedeuten? Hier wird mit Vollmacht eine ganz neue Lehre verkündet. Sogar die unreinen Geister gehorchen seinem Befehl.
         erschrecken, erschreckte, erschreckt: effrayer.
         [jmdm. fragen, fragte, gefragt]: demander.
         [den andern: (datif pluriel: aux autres)].
         bedeuten, bedeutete, bedeutet: signifier.
         die Vollmacht Pl.: die Vollmachten: le pouvoir.
         ganz : complet.
         neu: nouveau [neue: au féminin].
         die Lehre Pl.: die Lehren: l'enseignement [eine ganz neue Lehre: féminin].
         verkünden, verkündete, verkündet: proclamer.
         sogar: jusqu'au, même.
         gehorchen, gehorchte, gehorcht: obéir.
         der Befehl Pl.: die Befehle: l'odre, l'injonctioon.


Mk 1:28
Und sein Ruf verbreitete sich rasch im ganzen Gebiet von Galiläa.
         der Ruf Pl.: die Rufe: la réputation.
         verbreiten, verbreitete, verbreitetse propager.
         rasch: vite, rapidement;.
         das Gebiet Pl.: die Gebiete: la région.

---------------------------------------------------------



2. l'espagnol (28 jan 2018).



---------------------------------------------------------
Tercer Domingo del tiempo ordinario

Evangelio según San Marcos 1,21-28.
http://vicariadepastoral.org.mx/sagrada_escritura/biblia/nuevo_testamento/02_marcos_01.htm

---------------------------------------------------------


---------------------------------------------------------



Enseñanza de Jesús en la sinagoga de Cafarnaún
         enseñanza nf (moraleja) (morale) enseignement nm.
         sinagoga nf (lugar de culto judío) synagogue nf.


---------------------------------------------------------


1:21
Entraron en Cafarnaún, y cuando llegó el sábado, Jesús fue a la sinagoga y comenzó a enseñar.
         Entraron: del verbo entrar: (entrer).
         [3ª pers plur preté indicativo: ils entrèrent].
         cuando; quand (en el momento en que).
         llegó: del verbo llegar: (arriver).
         [3ª persona singular (usted) pretérito indicativo: arriva].
         fue: del verbo ir: (aller) ; peut aussi provenir du verbe ser (être).
         3ª per sing (usted) pretérito indicativo. alla
         comenzó: (del verbo comenzar) commença.


1:22
Todos estaban asombrados de su enseñanza, porque les enseñaba como quien tiene autoridad y no como los escribas.
         asombrado: étonné (adj.).
         enseñaba: Del verbo enseñar: (enseigner).
         [3ª persona singular (usted) imperfecto indicativo: enseignait].
         como quien: comme quelqu'un.
         tiene: del verbo tener: (avoir).
         [3ª persona singular (usted) presente indicativo: a].


---------------------------------------------------------



Curación de un endemoniado
         curación ƒ; guérison (restablecimiento).
         endemoniado adj, (poseído por el demonio) (religion): possédé du démon, adj.


---------------------------------------------------------


1:23
Y había en la sinagoga un hombre poseído de un espíritu impuro, que comenzó a gritar:
         y conj. (indica reiteración): et conj.
         había: Del verbo haber: (avoir).
         [3ª persona singular imperfecto indicativo: il y avait].
         poseído adj, (dominado por algo): possédé adj.
         espíritu nm, (alma): esprit nm.
         gritar: crier.


1:24
"¿ Qué quieres de nosotros, Jesús Nazareno ? ¿ Has venido para acabar con nosotros? Ya sé quién eres: el Santo de Dios".
         quieres : del verbo querer: (vouloir).
         [2ª persona singular (tú) presente indicativo].
         ¿ Qué quieres ?: que veux-tu ?.
         venido: participio del verbo venir (venir).
         ¿ Has venido ?: es-tu venu ? .
         acabar vtr, (extinguir): mettre fin à loc v.
         ya adv, (anteriormente): déjà adv.
         sé: del verbo saber: (savoir).
         [1ª p sing (yo) presente indicativo: je sais].
         quién eres: qui tu es (eres).
         el Santo de Dios: le saint de Dieu.


1:25
Pero Jesús lo increpó, diciendo: "Cállate y sal de este hombre".
         increpó: del verbo increpar: (réprimander).
         [3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo: réprimanda].
         diciendo: el gerundio del verbo decir: (dire).
         Cállate --- > Cálla-te.
         callar --- > vtr, (silenciar): faire taire loc v.
         [2ª persona singular (tú) imperativo: tais-toi].
         sal: sors.


1:26
El espíritu impuro lo sacudió violentamente y, dando un gran alarido, salió de ese hombre.
         sacudió: del verbo sacudir: (secouer).
         [3ª persona singular (él) pretérito indicativo: secoua].
         dando: el gerundio del verbo dar: (donner).
         alarido nm , (grito fuerte): cri, hurlement nm.
         salió: del verbo salir: (sortir).
         [3ª persona singular (él) pretérito indicativo: il sortit).
         ese adj, (demostrativo singular) : ce, cet adj.
         hombre nm, (de sexo masculino): homme nm.


1:27
Todos quedaron asombrados y se preguntaban unos a otros: "¿ Qué es esto ? ¡ Enseña de una manera nueva, llena de autoridad; da órdenes a los espíritus impuros, y estos le obedecen !"
         quedaron: del verbo quedar: (rester).
         [3ª persona plural (ustedes) pretérito indicativo: ils restèrent].
         preguntaban: del verbo preguntar: (demander).
         asombrado, a adj étonnant(e).
         [3ª persona plural (ellos/ellas/ustedes) imperfecto indicativo: ils demandèrent].
         unos a otros: les uns aux autres.
         "¿ Qué es esto ? qui est-ce ?.
         Enseña: 3ª persona singular (pres indic de enseñar: il enseigne.
         llenar --- > vtr, (algo: ocuparlo completamente): remplir --- > vtr.
         da: il donne (verbe dar).
         orden nm, (colocación organizada): ordre nm.
         obedecen: del verbo obedecer: (obéir).
         [3ª persona plural (ellos) presente indicativo: ils obéissent]


1:28
Y su fama se extendió rápidamente por todas partes, en toda la región de Galilea.
         la fama: la réputation.
         por todas partes: de toutes parts.


---------------------------------------------------------



Psaume 95(94),1-2.6-7abc.7d-9.

---------------------------------------------------------

Venez, crions de joie pour le Seigneur,
acclamons notre Rocher, notre salut !
Allons jusqu'à lui en rendant grâce,
par nos hymnes de fête acclamons-le !

Entrez, inclinez-vous, prosternez-vous,
adorons le Seigneur qui nous a faits.
Oui, il est notre Dieu ;
nous sommes le peuple qu'il conduit.
le troupeau guidé par sa main.

Aujourd'hui écouterez-vous sa parole ?
"Ne fermez pas votre cœur comme au désert,
comme au jour de tentation et de défi,
où vos pères m'ont tenté et provoqué,
et pourtant ils avaient vu mon exploit."

---------------------------------------------------------