!DOCTYPE html> messe du 22-10- 2017

Evangile: allemand et espagnol
(22-oct-2017)



Ne faites pas comme ceux qui croient connaître et qui lisent vite-vite en diagonale. Lisez mot à mot et avec soin: on médite mieux et on dort moins à l'église. Préparez la lecture. Les plus courageux apprendront les textes ...

Ceux qui ont organisé Croisades, Inquisition et autres divertissements du même genre étaient sans doute peu habitués à lire ou méditer les évangiles ... Seuls les "publicains et les prostiruées" lisent ces choses ! En général, ceux qui en parlent beaucoup sont souvent ceux qui en connaissent le moins ...

RENSEIGNEMENTS

(1) Dictionnaires OnLine:

http://dict.leo.org/frde/
http://www.wordreference.com/ .

(2) Sites liturgiques chrétiens: .

Français protestant:
ww.info-bible.org/lsg/INDEX.html

multilingues catholique:
http://evangeliumtagfuertag.org/M/DE/

Pour l'anglais (américain):
http://www.usccb.org/bible/readings/020216.cfm ...,
020216 est la date. Il est très intéressant.
Chaque jour il y a une lecture du texte (audio) et une homélie (video).
Le dimanche, le psaume est chanté.

(3) Musique des Psaumes

Psaumes du dimanche: CNmedia. fr,

J.P. Herveg, 9/5, rue Saint ROCH, Wavre.be



Inviter publicains et prostituées au repas de noce qu'a préparé Dieu.

Matthieu 21:31 et 32
... Et Jésus leur dit: Je vous le dis en vérité, les publicains et les prostituées vous devanceront dans le royaume de Dieu. Car Jean est venu vous indiquer la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Les publicains et les prostituées, par contre, ont cru en lui; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous êtes pas ensuite repentis pour croire en lui.

Matthieu 22:3
Il envoya ses serviteurs appeler ceux qui étaient invités aux noces; mais ils ne voulurent pas venir.


Imaginez un instant, rien qu'un instant que certains de nos prêtres subitement se retrouvent, en ville, pasteurs au milieu des brebis. Imaginez-les débutant une conversation avec des publicains ou des prostituées ...

Les invitant au repas des noces du fils de Dieu !

Je sortais un jour de l'église, énervé par le sermon. Une femme allait entrer, une femme aux moeurs différentes de celles du bourgeois moyen. Elle me demanda si le Doyen était présent. Je répondit affirmativement et elle allait se sauver "effrayée". Je lui saisis alors le bras, lui disant que si le Doyen était présent, Jésus l'était aussi ! Rassurée, elle entra, s'assit et se mit à prier ... Les séminaires ne préparent pas à dialoguer avec de telles gens. Si Jésus conversait avec eux... il n'en va pas de même de certains prêtre qui sont très rigides . Il faut être le Pape François ou Jésus pour imaginer que l'on puisse parler ainsi ... parler à une prostituée et ajouter qu'elle ira peut-être au ciel avant nous !

Vous rendez-vous compte ?

Donc, en demandant aux prêtres de redevenir pasteur et de dialoguer avec le peuple, j'ai fait une erreur grave, une erreur dont vous m'excuserez sûrement. Je rappelle, pour ma défense, que le pape François fit la même erreur: un prêtre n'est pas n'importe qui, un prêtre ne fréquente pas n'importe qui ...

Jésus devrait démissionner et céder sa place à quelqu'un de mieux éduqué, quelqu'un qui choisit mieux ses interlocuteurs !

Je ne sais pourquoi, mais j'ai l'humour assez grinçant aujourd'hui !

Je connais des "serviteurs du Roi" qui diraient à Dieu de faire lui-même ses invitations, ils ont autre chose à faire !



1. de l'allemand 22-oct-2017).

---------------------------------------------------------
29 Sonntag im Jahreskreis.

Aus dem Heiligen Evangelium nach Matthäus - Mt Mt 22,15-21.
https://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/mt22.html

---------------------------------------------------------
utilisez le dictionnaire Leo: http://dict.leo.org/frde/

---------------------------------------------------------

Die Frage nach der kaiserlichen Steuer
         .
         [der kaiserlichen Steuer].


---------------------------------------------------------


Mt 22,15
Damals kamen die Pharisäer zusammen
und
beschlossen,
Jesus mit einer Frage eine Falle zu stellen.
         zusammenkommen, kam zusammen, zusammengekommen: ensemble venir.
         beschließen, beschloss, beschlossen: décider.
         [mit einer Frage: avec une question]
         die Falle Pl.: die Fallen: le piège [eine Falle zu stellen: un piège installer].


Mt 22,16
Sie veranlassten ihre Jünger,
zusammen mit den Anhängern des Herodes
zu ihm zu gehen und zu sagen:
Meister,
wir wissen, dass du immer die Wahrheit sagst und wirklich den Weg Gottes lehrst, ohne auf jemand Rücksicht zu nehmen; denn du siehst nicht auf die Person.
         veranlassen, veranlasste, veranlasst: charger [ihre Jünger veranlassten].
         der Anhänger, Pl.: die Anhänger: l'adepte. [mit den Anhängern des Herodes].
         die Rücksicht, die Rücksichten: la considération, les égard.


Mt 22,17
Sag uns also:
Ist es nach deiner Meinung erlaubt, dem Kaiser Steuer zu zahlen, oder nicht ?
         die Meinung Pl.: die Meinungen: l'opinion.
         erlauben, erlaubte, erlaubt: permettre [to allow, in English].
         die Steuer Pl.: die Steuern: l'impôt, le volant (d'une auto);


Mt 22,18
Jesus aber erkannte ihre böse Absicht und sagte:
Ihr Heuchler,
warum stellt ihr mir eine Falle ?
         böse: méchant.
         die Absicht , die Absichten: l'intention, le but. [ihre böse Absicht].
         der Heuchler Pl.: die Heuchler: l'hypocrite [Ihr Heuchler: (bande d') hypocrites]


Mt 22,19
Zeigt mir die Münze,
mit der ihr eure Steuern bezahlt !
Da hielten sie ihm einen Denar hin.
         die Münze Pl.: die Münzen: la pièce de monnaie [Zeigt mir die Münze: montrez-moi la pièce de monnaie].
         eure Steuern bezahlen: ses impôts payer.
         hielten --- > halten, hielt, gehalten tendre, montrer ...


Mt 22,20
Er fragte sie:
Wessen Bild und Aufschrift ist das ?
         das Bild Pl.: die Bilder: l'image.
         die Aufschrift Pl.: die Aufschriften: l'inscription = "dessus écrit".
         [Wessen Bild... : l'image de qui ...]


Mt 22,21
Sie antworteten:
Des Kaisers. Darauf sagte er zu ihnen: So gebt dem Kaiser, was dem Kaiser gehört, und Gott, was Gott gehört !
         Des Kaisers --- > génitif de der Kaiser Pl.: die Kaiser: l'empereur (romain).
         [So gebt dem Kaise ... --- > Ainsi, rendez à L'empereur ...]


Mt 22,22
Als sie das hörten, waren sie sehr überrascht, wandten sich um und gingen weg.
         überraschen, überraschte, überrascht: surprendre|.
         wandeln? wandelte, gewandelt: ici "la ferme".
         weggehen: partir;


---------------------------------------------------------



2. de l'espagnol (22 oct 2017).



---------------------------------------------------------
Vigésimo noveno Domingo del tiempo ordinario

Evangelio según San Mateo 22:15-21
http://www.vicariadepastoral.org.mx/sagrada_escritura/biblia/nuevo_testamento/01_mateo_05.htm#cap22

---------------------------------------------------------
El impuesto debido a la autoridad

---------------------------------------------------------


22:15
Los fariseos se reunieron entonces para sorprender a Jesús en alguna de sus afirmaciones.
         sorprender vtr (asombrar, anonadar): surprendre vtr.

22:16
Y le enviaron a varios discípulos con unos herodianos, para decirle: "Maestro, sabemos que eres sincero y que enseñas con toda fidelidad el camino de Dios, sin tener en cuenta la condición de las personas, porque tú no te fijas en la categoría de nadie.
         el camino de Dios: le chemin vers Dieu.
         fijar vtr (sujetar, clavar): fixer, établir.


22:17
Dinos qué te parece: ¿ Está permitido pagar el impuesto al César o no ?"

22:18
Pero Jesús, conociendo su malicia, les dijo: "Hipócritas, ¿ por qué me tienden una trampa ?
         trampa nf (artefacto para cazar): piège nm.

22:19
Muéstrenme la moneda con que pagan el impuesto". Ellos le presentaron un denario.
         Muéstrenme = Muéstren-me [montrez-moi].

22:20
Y él les preguntó: "¿ De quién es esta figura y esta inscripción ?"
         preguntar: demander.

22:21
Le respondieron: "Del César". Jesús les dijo: "Den al César lo que es del César, y a Dios, lo que es de Dios".
         Den: impératif.

22:22
Al oír esto, quedaron admirados y, dejando a Jesús, se fueron.
         admirado adj (pasmado) : étonné.

---------------------------------------------------------



Psaume 96(95),1a.3.4-5b.7-8a.9a.10ac.

---------------------------------------------------------

Chantez au Seigneur un chant nouveau, chantez au Seigneur, terre entière,
racontez à tous les peuples sa gloire,
à toutes les nations ses merveilles !

Il est grand, le Seigneur, hautement loué,
redoutable au-dessus de tous les dieux :
Lui, le Seigneur, a fait les cieux :

Rendez au Seigneur, familles des peuples,
rendez au Seigneur la gloire et la puissance,
rendez au Seigneur la gloire de son nom.

Adorez le Seigneur, éblouissant de sainteté.
Allez dire aux nations : « Le Seigneur est roi ! »
Il gouverne les peuples avec droiture.

---------------------------------------------------------