Evangile: allemand et espagnol
(27-08-2017)



Ne lisez plus vite-vite en diagonale, lisez mot à mot avec soin: on médite mieux et on dort moins à l'église: préparez la lecture de l'évangile. Les plus courageux apprendront les textes ...

Ceux qui ont organisé Croisades, Inquisition et autres divertissements du même genre étaient sans doute peu habitués à lire ou méditer les évangiles ... Seuls les "petits" lisent ces choses ! En général, ceux qui en parlent beaucoup sont souvent ceux qui en connaissent le moins ...

RENSEIGNEMENTS

(1) Dictionnaires OnLine:

http://dict.leo.org/frde/
http://www.wordreference.com/ .

(2) Sites liturgiques chrétiens: .

Français protestant:
ww.info-bible.org/lsg/INDEX.html

multilingues catholique:
http://evangeliumtagfuertag.org/M/DE/

Pour l'anglais (américain):
http://www.usccb.org/bible/readings/020216.cfm ...,
020216 est la date. Il est très intéressant.
Chaque jour il y a une lecture du texte (audio) et une homélie (video).
Le dimanche, le psaume est chanté.

(3) Musique des Psaumes

Psaumes du dimanche: CNmedia. fr,

J.P. Herveg, 9/5, rue Saint ROCH, Wavre.be



Un trésor dans le ciel



Matthieu 10 :24 Le disciple ne sera pas mieux traité que le maître.

Etant riche et bien traité, j'ai compris que je n'étais sans doute pas du nombre des disciples de Jésus. Je dois vous dire que cela me panique un peu.

Mgr Oscar Romero fut promu archevêque du Salvador, au grand dam de tous les prêtres progressistes du pays: Comme beaucoup d'évêques là-bas, il allait, disait-on, se mettre au service des riches propriétaires et de la CIA.

Mais, Le RP Rutilio Grande s.J., un ami de Romero et un vrai pasteur, aurait dit à tous que Romero était un homme très droit, qu'il fallait lui faire entière confiance. Le Père Grande a été assassiné par les "Faucons de la mort" en allant dire une messe.

Le soir même, accouru pour prier devant le cadavre de son ami, Mgr Romero a changé d'optique, il s'est mis du côté des pauvres et fut lui aussi assassiné. Il fut récemment béatifié.

Il était devenu disciple de Jésus et fut traité comme son maître.

Je ne serai sans doute jamais assassiné et vous ?

1. de l'allemand 27-aout-2017).

---------------------------------------------------------
21 Sonntag im Jahreskreis

Aus dem Heiligen Evangelium nach Matthäus - Mt 16:13-20.
https://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/mt16.html

---------------------------------------------------------
utilisez le dictionnaire Leo: http://dict.leo.org/frde/

Das Messias bekenntnis des Petrus und die Antwort Jesu
         das Bekenntnis Pl.: die Bekenntnisse: la reconnaissance, la profession de foi.



---------------------------------------------------------

Mt 16,13
Als Jesus in das Gebiet von Cäsarea Philippi kam,
fragte er seine Jünger:
Für wen halten die Leute den Menschensohn ?
         das Gebiet Pl.: die Gebiete: le domaine, la région, le pays.
         [jmdn für jmdn ] halten | hielt, gehalten: prendre qn. pour qn.].
         [halten, hielt, gehalten].


Mt 16,14
Sie sagten:
Die einen für Johannes den Täufer,
andere für Elija,
wieder andere für Jeremia oder
sonst einen Propheten.
         der Täufer: le baptiste .
         wieder andere encore d'autres.
         sonst; ou alors [Die einen ..., andere ..., wieder andere ..., oder sonst].


Mt 16,15
Da sagte er zu ihnen:
Ihr aber,
für wen haltet ihr mich ?

Mt 16,16
Simon Petrus antwortete:
Du bist der Messias,
der Sohn des lebendigen Gottes !

Mt 16,17
Jesus sagte zu ihm:
Selig bist du, Simon Barjona;
denn
nicht Fleisch und Blut haben dir das offenbart,
sondern mein Vater im Himmel.

Mt 16,18
Ich aber sage dir:
Du bist Petrus und
auf diesen Felsen werde ich meine Kirche bauen
und die Mächte der Unterwelt
werden sie nicht überwältigen.
         auf diesen Felsen est un datif pluriel: sur ces roches .
         überwältigen , überwältigte, überwältigt: terrasser.


Mt 16,19
Ich werde dir die Schlüssel des Himmelreichs geben;
was du auf Erden binden wirst, das wird auch im Himmel gebunden sein,
und was du auf Erden lösen wirst, das wird auch im Himmel gelöst sein.

Mt 16,20
Dann befahl er den Jüngern, niemand zu sagen, dass er der Messias sei.
         befehlen, befahl, befohlen: ordonner
         er/sie/es sei --- > Konjunktiv I - Präsens de sein (être).


---------------------------------------------------------



2. de l'espagnol (27augusto 2017).



---------------------------------------------------------
Vigésimo primer Domingo del tiempo ordinario

Evangelio según San Mateo 16:13-20
http://www.vicariadepastoral.org.mx/sagrada_escritura/biblia/nuevo_testamento/01_mateo_03.htm#cap16

---------------------------------------------------------

utilisez le dictionnaire wordreference.com.

La profesión de fe de Pedro
---------------------------------------------------------

16:13
Al llegar a la región de Cesarea de Filipo,
Jesús preguntó a sus discípulos:
"¿ Qué dice la gente sobre el Hijo del hombre ?"
"¿ Quién dicen que es ?"
         Al llegar: en arrivant.

16:14
Ellos le respondieron:
"Unos dicen que es Juan el Bautista;"
"otros, Elías;"
"y otros, Jeremías o alguno de los profetas".
         alguno de: l'un des.

16:15
"Y ustedes, les preguntó,
¿ quién dicen que soy ?"
         Y ustedes: et vous.
         preguntar: demander.


16:16
Tomando la palabra, Simón Pedro respondió:
"Tú eres el Mesías, el Hijo de Dios vivo".

16:17
Y Jesús le dijo:
"Feliz de ti, Simón, hijo de Jonás,
porque esto no te lo ha revelado ni la carne ni la sangre,
sino mi Padre que está en el cielo.

16:18
Y yo te digo:
Tú eres Pedro, y sobre esta piedra edificaré mi Iglesia, y
el poder de la Muerte no prevalecerá contra ella.

16:19
Yo te daré las llaves del Reino de los Cielos.
Todo lo que ates en la tierra, quedará atado en el cielo, y
todo lo que desates en la tierra, quedará desatado en el cielo".
         ates --- > atar vtr (sujetar, unir): attacher vtr.
         ates = 2ª persona singular (tú) presente subjuntivo.
         quedará --- > restera.


16:20
Entonces ordenó severamente a sus discípulos que no dijeran a nadie que él era el Mesías.
         severamente.
         [Dann befahl er den Jüngern, niemand zu sagen ...].


---------------------------------------------------------



Psaume 138(137),1-2a.2bc-3.6a.8.

---------------------------------------------------------

De tout mon cœur, Seigneur, je te rends grâce :
tu as entendu les paroles de ma bouche.
Je te chante en présence des anges,
vers ton temple sacré, je me prosterne.

Je rends grâce à ton nom pour ton amour et ta vérité,
car tu élèves, au-dessus de tout, ton nom et ta parole.
Le jour où tu répondis à mon appel,
tu fis grandir en mon âme la force.

Si haut que soit le Seigneur, il voit le plus humble ;
de loin, il reconnaît l'orgueilleux.
Le Seigneur fait tout pour moi !
Seigneur, éternel est ton amour :

n'arrête pas l’œuvre de tes mains.

---------------------------------------------------------