Evangile: allemand et espagnol
(06-08-2017)

Fest der Verklärung des Herrn
(06-08-2017)



Ne lisez plus vite-vite en diagonale, lisez mot à mot avec soin: on médite mieux et on dort moins à l'église: préparez la lecture de l'évangile. Les plus courageux apprendront les textes ...

Ceux qui ont organisé Croisades, Inquisition et autres divertissements du même genre étaient sans doute peu habitués à lire ou méditer les évangiles ... Seuls les "petits" lisent ces choses ! En général, ceux qui en parlent beaucoup sont souvent ceux qui en connaissent le moins ...

RENSEIGNEMENTS

(1) Dictionnaires OnLine:

http://dict.leo.org/frde/
http://www.wordreference.com/ .

(2) Sites liturgiques chrétiens: .

Français protestant:
ww.info-bible.org/lsg/INDEX.html

multilingues catholique:
http://evangeliumtagfuertag.org/M/DE/

Pour l'anglais (américain):
http://www.usccb.org/bible/readings/020216.cfm ...,
020216 est la date. Il est très intéressant.
Chaque jour il y a une lecture du texte (audio) et une homélie (video).
Le dimanche, le psaume est chanté.

(3) Musique des Psaumes

Psaumes du dimanche: CNmedia. fr,

J.P. Herveg, 9/5, rue Saint ROCH, Wavre.be



Megan Rice

Photo de Sr Megan Rice qui fit à 83 ans 2 ans de prisons ... (Wikipedia, English)

La Belgique n' a pas signé le Traité sur la prohibition des armes nucléaires, adopté par 122 nations aux Nations Unies le 7 juillet 2017. Les catholiques ne réagissent pas ! Pourquoi ? Voulons-nous rester des assassins ? Tuer nos ennemis ... ?

Un petite bombe atomique, comme celles qui ont détruisit Hiroshima et Nagasaki tue plus de 100.000 civils. Les américains sont les seuls à avoir utilisé ces armes criminelles. Savez-vous qu'il existe entre 10 et 20 bombes de ce genre en Belgique. Quels civils les belges veulent-ils donc tuer ?

Par leurs bombes, les puissants impressionnent, soumettent et écrasent les petits. Ils les encouragent à se fabriquer aussi des bombes !

Matthieu 5.43-45
On vous a dit: Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi. Mais moi, je vous dis: Aimez vos ennemis, bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haïssent, et priez pour ceux qui vous maltraitent et qui vous persécutent, afin que vous soyez fils de Dieu; car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons, et il fait pleuvoir sur les justes et sur les injustes.
... Bombardez les simplement avec des bombes atomiques !


Si aux USA, Mgr Ray Hunthausen (archevêque de Seattle), le RP Daniel Berrigan s.J. (prêtre jésuite), Megan Rice (SHCJ, religieuse) ou des laïcs comme Dorothy Day (syndicaliste), Walli and Boertje-Obed, Albert et Joan Baez ... ont risqués ou effectués des peines de prison ... en Belgique, tout le monde se tait ... !

L'Etat Belge achèterait-il l'Eglise belge ... L'OTAN passerait-il avant Jésus ?

1. de l'allemand 06-aout-2017).

---------------------------------------------------------
Fest der Verklärung des Herrn Aus dem Heiligen Evangelium nach Matthäus - Mt 13:01-09.
https://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/mt17.html

---------------------------------------------------------
utilisez le dictionnaire Leo: http://dict.leo.org/frde/

Die Verklärung Jesu
         die Verklärung; la transfiguration [Rel.] - du Christ.


Mt 17,1
Sechs Tage danach
nahm Jesus Petrus, Jakobus und dessen Bruder Johannes beiseite
und
führte sie auf einen hohen Berg.
         beiseite: sur le côté [beiseite nehmen].
         führen, führte, geführt: diriger.
         [auf ein-en hoh-en Berg führen: sur une haute montagne mener (akk.)]


Mt 17,2
Und er wurde vor ihren Augen verwandelt;
sein Gesicht leuchtete wie die Sonne
und
seine Kleider wurden blendend weiß wie das Licht.
         [vor ihren Augen: dativ].
         verwandeln, verwandelte, verwandelt: changer [er wurde verwandelt].
         [Sie wurden in Salzsäulen verwandelt: ils furent en statues de sel changés].
         das Gesicht Pl.: die Gesichter [sein-0 --- > Sg.].
         seine Kleider --- > das Kleid Pl.: die Kleider [sein-e --- > Pl.].
         [blendend weiß wie das Licht werden]


Mt 17,3
Da
erschienen plötzlich
vor ihren Augen
Mose und Elija
und
redeten mit Jesus.
         erscheinen, erschien, erschienen: paraître, apparaître.
         plötzlich: subitement.
         reden, redete, geredet: parler.


Mt 17,4
Und Petrus sagte zu ihm:
Herr, es ist gut, dass wir hier sind.
Wenn du willst,
werde ich hier drei Hütten bauen,
eine für dich, eine für Mose und eine für Elija.
         [ich werde ... bauen].
         die Hütte Pl.: die Hütten: l'abri, la cabane, la cahute, la case [ein-e Hütte] ...
         [ein-e für dich, ein-e für Mose und ein-e für Elija].


Mt 17,5
Noch
während er redete,
warf eine leuchtende Wolke ihren Schatten auf sie
und
aus der Wolke
rief eine Stimme:
Das ist mein geliebter Sohn, an dem ich Gefallen gefunden habe; auf ihn sollt ihr hören.
         rief --- > rufen [eine Stimme rief].
         ein-e leuchtend-e Wolke [die Wolke Pl.: die Wolken].
         ihr-en Schatten [der Schatten Pl.: die Schatten]


Mt 17,6
Als die Jünger das hörten,
bekamen sie große Angst
und
warfen sich mit dem Gesicht zu Boden.

Mt 17,7
Da trat Jesus zu ihnen, fasste sie an und sagte: Steht auf, habt keine Angst !

Mt 17,8
Und als sie aufblickten, sahen sie nur noch Jesus.

Mt 17,9
Während sie den Berg hinab-stiegen,
gebot ihnen Jesus:
Erzählt niemand von dem, was ihr gesehen habt,
bis der Menschensohn von den Toten auferstanden ist.

---------------------------------------------------------



2. de l'espagnol (06-augusto 2017).



---------------------------------------------------------
Fiesta de la Transfiguración del Señor

Evangelio según San Mateo 17:01-09
http://www.vicariadepastoral.org.mx/sagrada_escritura/biblia/nuevo_testamento/01_mateo_03.htm#cap17

---------------------------------------------------------

utilisez le dictionnaire wordreference.com.
La transfiguración de Jesús

17:1
Seis días después, Jesús tomó a Pedro, a Santiago y a su hermano Juan, y los llevó aparte a un monte elevado.
         tomar aparte: prendre à part.

17:2
Allí se transfiguró en presencia de ellos:

17-18 su rostro resplandecía como el sol y sus vestiduras se volvieron blancas como la luz.
         volverse: volverse v prnl (tornarse) devenir vi.
         [El hierro se vuelve rojo con el calor].


17:3
De pronto se les aparecieron Moisés y Elías, hablando con Jesús.

17:4
Pedro dijo a Jesús: "Señor, ¡qué bien estamos aquí! Si quieres, levantaré aquí mismo tres carpas, una para ti, otra para Moisés y otra para Elías".
17:5
Todavía estaba hablando, cuando una nube luminosa los cubrió con su sombra y se oyó una voz que decía desde la nube: "Este es mi Hijo muy querido, en quien tengo puesta mi predilección: escúchenlo".
17:6
Al oír esto, los discípulos cayeron con el rostro en tierra, llenos de temor.
17:7
Jesús se acercó a ellos y, tocándolos, les dijo: "Levántense, no tengan miedo".
17:8
Cuando alzaron los ojos, no vieron a nadie más que a Jesús solo.
17:9
Mientras bajaban del monte, Jesús les ordenó: "No hablen a nadie de esta visión, hasta que el Hijo del hombre resucite de entre los muertos".
---------------------------------------------------------



Psaume 97(96),1-2.4-5.6.9.

---------------------------------------------------------

Le Seigneur est roi ! Exulte la terre !
Joie pour les îles sans nombre !
Ténèbre et nuée l'entourent,
justice et droit sont l'appui de son trône.

Quand ses éclairs illuminèrent le monde,
la terre le vit et s'affola.
Les montagnes fondaient comme cire devant le Seigneur,
devant le Maître de toute la terre.

Les cieux ont proclamé sa justice,
et tous les peuples ont vu sa gloire.
Tu es, Seigneur, le Très-Haut sur toute la terre :
tu domines de haut tous les dieux.

---------------------------------------------------------