DOCTYPE html> 25-02- 2018

Evangile: allemand et espagnol
(25-02-2018)

2. Sonntag der Fastenzeit - Tibi dixit



Ne lisez plus vite-vite en diagonale, vous disant que vous connaissez, lisez mot à mot avec soin: on médite mieux et on dort moins à l'église: préparez la lecture de l'évangile. Les plus courageux apprendront les textes par coeur...

Ceux qui ont organisé Croisades, Inquisition et autres divertissements étaient sans doute peu habitués à lire ou méditer les évangiles ... Seuls les "petits" lisent ces choses ! En général, ceux qui en parlent beaucoup sont souvent ceux qui en connaissent le moins ...

Si vous étudiez l'allemand, préparer la lecture de l'évangile de la semaine peut avoir un intérêt supplémentaire.

RENSEIGNEMENTS

(1) Dictionnaires OnLine:

http://dict.leo.org/frde/
http://www.wordreference.com/ .

(2) Sites chrétiens: .

Français protestant (Louis Segond:
ww.info-bible.org/lsg/INDEX.html

allemand:
http://evangeliumtagfuertag.org/M/DE/

anglais (américain):
http://www.usccb.org/bible/readings/020216.cfm ...,
020216 est la date. Il est très intéressant.
Chaque jour il y a une lecture du texte (audio) et une homélie (video).
Le dimanche, le psaume est chanté.

(3) Musique des Psaumes

Psaumes du dimanche: CNmedia. fr,

J.P. Herveg, 9/5, rue Saint ROCH, Wavre.be



L'autoritarisme dans l'Eglise

Depuis son alliance avec Constantin, l'Eglise a acquis un sens de l'autorité plus impérialiste qu'évangélique:

En s'alliant à Constantin, le Pape quittait les pauvres et les humbles pour s'allier aux puissants et aux orgueilleux. Il reniait donc le message de Jésus: laver les pieds devenait un simple acte symbolique. Le Pape François par contre retourne à l'humilité et au message de Jésus: laver les pieds d'autrui reprend tout son sens.

Le règne du Pape François provoque une rupture qui rapproche les humbles et écarte les orgueilleux. Ce retour très controversé frappe douloureusement les orgueilleux;

Une révolution spirituelle vient d'éclater dans l'Eglise !

Jean 13:12-15
Après leur avoir lavé les pieds Jésus prit ses vêtements et se remit à table disant: Comprenez-vous ce que je viens de faire ?
Vous m'appelez Maître et je le suis.
Si donc je vous ai lavé les pieds, moi le Maître, vous devez aussi vous laver les pieds les uns les autres afin que vous fassiez comme je vous ai fait.

L'autorité de l'Eglise et des membres de sa hiérarchie était bien définie "ils excommuniaient ..." Voyant comment ils agissaient, on voyait que le lavement des pieds avait perdu tout son sens (Jean 13:15).

Si vous tentiez de dialoguer avec un prêtre ou un évêque, vous appreniez qu'ils connaissaient tout sur tout ... Certains se prenaient pour Dieu.

Le séminaire les préparait à tout ...

Le Cardinal Spelman de New York était partisan de la guerre au Viet Nam. Le Père Daniel Berrigan était opposé à ce conflit. Le Cardinal n'hésita pas à faire expulser Berrigan des USA: Berrigan devint missionnaire au Pérou. Les dignitaires de l'Eglise répétèrent des actes stupides de ce genre. Les plus connus étant les excommunication du Moine Luther, d'un roi d'Italie, des communistes ...

Jean Paul II croyait que les américains du Nord traitaient les Américains du Sud avec plus "d'amour" que l'URSS ne traitait les habitants des pays de l'Est. Il serra donc la main de l'assassin Pinochet et arrêta le dossier de sanctification de Mgr Romero. Le même fit encore d'autres bêtises oubliant peut-être que la faiblesse de l'homme lui fait parfois renier Jésus.

Les athées militants sont souvent des gens qui ont vu ce genre de choses ... Certains ignorent que le monde les voit !

Les athées ne sont pas des mauvais, mais le plus souvent des gens qui ont vu faire de mauvaises choses. Jésus nous a bien demandé d'éclairer le monde.

Plutôt que de prendre l'air de matamore que prenaient les caporaux de jadis, les prêtres devraient prendre un aspect plus affable et plus conforme aux valeurs évangéliques. Lire et relire les évangiles ne fit jamais de tort ni aux laïcs ni aux ecclésiastiques.

Eglise de Belgique et Eglise de Jésus

Je fais partie de l'Eglise de Jésus et non de l'Eglise de Belgique. L'église de Jésus n'est pas de ce monde !

Certains, sauf Jésus ont fait des alliances avec les "Grands de ce monde". Grand bien leur fasse !

Luc 4:5-8
Le diable, ayant élevé Jésus, lui montra en un instant tous les royaumes de la terre, et lui dit: Je te donnerai toute cette puissance, et la gloire de ces royaumes; car elle m'a été donnée, et je la donne à qui je veux. Si donc tu te prosternes devant moi, elle sera toute à toi. Jésus lui répondit: Il est écrit: Tu adoreras le Seigneur, ton Dieu, et tu le serviras lui seul.

On voit parfois des drapeaux nationaux dans le Choeur, sur les autels ... On signe des "Concordats" ... On fait jouer des hymnes nationaux pendant la messe ...

Le" terroir" n'approvisionne plus nos séminaires petits et grands. Il y aura sous peu une pénurie. La hiérarchie s'est montrée incapable d'imaginer, ni de réagir à cette pénurie ni à la crise de foi qu'elle provoque dans la population.

Supposons qu'un jour le Pape décide de remplacer "notre hiérarchie régionale" par des chrétiens provenant d'autres pays ou d'autres continents, notre gouvernement n'aurait plus ses "yes-men" pour forcer les fidèles à se taire devant sa "petite cuisine politique", il n'aurait plus certains de ces curés locaux pour endormir le peuple en lui racontant de belles choses.

Imaginez que l'on remplace notre clergé "pépère" par de vrais disciples de Jésus, des disciples qui ensemenceraient les champs devenus libres en proposant d'appliquer le message divin ... Imaginer que nos concitoyens en viennent à s'aimer mes uns les autres et qu'ils se mettent à aimer Dieu au lieu de faire la volonté de nos gouvernants ... et qu'au lieu de "renouveler des promesses", nous "fassions" enfin ce que nous avons promis de faire ... Imaginez ... !

On verrait une grande partie de la population s'opposer à la fabrication et à la vente d'armes, s'opposer à ces alliances alliances militaires, aux guerres que nous stimulons pour vendre les armes que nous fabriquons ... A ces bombes atomiques que nous stockons.

On tue en silence et on chasse les réfugiés ...

Satan est toujours là ! Il pourrait même vous demander de mettre mon texte dans votre poubelle !

Pour certains des choix pénibles s'annoncent ... qu'ils choisissent Jésus !

Jean Pierre HERVEG,
9/5 rue Saint ROCH,
B 1300 Wavre (Belgium)

--------------------------------------------------------------------
PS:

Un soir, pendant la guerre de 1940, LA GESTAPO envahit puis fouilla la maison de ma grand-mère, cherchant des résistants qui aurait pu s'y cacher... je n'avais que sept ans et j'avais peur ...

Maintenant on voudrait que la POLICE BELGE fouille nos maisons pour voir si nous ne cachons pas de réfugiés.

LA GESTAPO A CHANGE D'UNIFORME. Comme les évêques allemands de Fulda, les évêques d'ici se taisent ... sans doute prient-ils pour que le Seigneur les rendent courageux et accueillants ...

Demain, pendant l' "homélie", d'autres manifesteront dans les rue de Bruxelles ... parmi eux de mes élèves dont je suis fier !

Matthieu 25.41-46 ... j'étais étranger, et vous ne m'avez pas accueilli; ...


1. Allemand [25/02/2018].

---------------------------------------------------------
1. Sonntag der Fastenzeit - Invocabit [25-02-2018]

Aus dem Heiligen Evangelium nach Markus - Mk 9,2-10.
https://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/mk9.html

---------------------------------------------------------
J'utilise le dictionnaire Leo:
http://dict.leo.org/frde/



---------------------------------------------------------

Die Verklärung Jesu
         die Verklärung: la transfiguration.

---------------------------------------------------------


Mk 9,2
Sechs Tage danach nahm Jesus Petrus, Jakobus und Johannes beiseite und führte sie auf einen hohen Berg, aber nur sie allein. Und er wurde vor ihren Augen verwandelt;
         Sechs Tage danach: 6 jours après [der Tag pl. : die Tage: le jour].
         nehmen, nahm, genommen: prendre [mdn. beiseite nehmen: prendre qqn. à part].
         beiseite; de côté.
         beiseite; führen, führte, geführt: diriger.
         hohen: accusatif de Hoch (haut).
         der Berg pl. : die Berge: la montagne.
         [aber nur sie allein: mais seulement eux seuls].
         das Auge pl.: die Augen: l'oeil.
         verwandeln, verwandelte, verwandelt: transformer (ici: transfigurer).
         [er wurde verwandelt: il fut transfiguré].


Mk 9,3
seine Kleider wurden strahlend weiß, so weiß, wie sie auf Erden kein Bleicher machen kann.
         das Kleid pl. : die Kleider: ma robe [wie findest du mein Neures Kleid].
         strahlen, strahlte, gestrahlt: rayonner.
         weiß: blanc.
         [wurden strahlend weiß: devint blanc rayonnant].
         die Erde pl. : die Erden: la terre [auf Erden: sur terre].
         der Bleicher {m}: l'agent de blanchiement].
         [kein Bleicher machen kann: aucun blanchissant faire peut].


Mk 9,4
Da erschien vor ihren Augen Elija und mit ihm Mose und sie redeten mit Jesus.
         Da: alors.
         erscheinen, erschien, erschienen: apparaître.
         [Elija und mit ihm Mose : Elie et avec lui Moïse].
         reden, redete, geredet: parler, bavarder, radoter.
         mit: avec + datif.


Mk 9,5
Petrus sagte zu Jesus: Rabbi, es ist gut, dass wir hier sind. Wir wollen drei Hütten bauen, eine für dich, eine für Mose und eine für Elija.
         sagen, sagte, gesagt: dire.
         es ist gut: il est bon.
         [dass wir hier sind: que nous ici soyons].
         die Hütte pl. : die Hütten: la cabane.
         [drei Hütten bauen: 3 cabanes construire]
         [eine für dich: une pour toi].


Mk 9,6
Er wusste nämlich nicht, was er sagen sollte; denn sie waren vor Furcht ganz benommen.
         wissen, wusste, gewusst: savoir.
         nämelich: en effet.
         sollen, sollte, gesolltdevoir.
         waren --- > indic. imparfait de sein (être).
         die Furcht (vor etw.dat.) pas de plur./ la peur.
         [vor Furcht ganz benommen: de peur complètement pris].


Mk 9,7
Da kam eine Wolke und warf ihren Schatten auf sie, und aus der Wolke rief eine Stimme: Das ist mein geliebter Sohn; auf ihn sollt ihr hören.
         kommen, kam, gekommen: venir.
         die Wolke pl.: die Wolken: le nuage.
         der Schatten pl. : die Schatten: l'ombre.
         werfen, warf, geworfen: jeter
         [warf ihren Schatten auf sie: jeta son ombre sur eux].
         [aus der Wolke: hors du nuage].
         rufen, rief, gerufen: s'écrier.
         geliebter: masc. sing de geliebt (bien aimé).
         der Sohn pl.: die Söhne: le fils.
         hören, hörte, gehört: écouter. |


Mk 9,8
Als sie dann um sich blickten, sahen sie auf einmal niemand mehr bei sich außer Jesus.
         [um sich blicken: autour d'eux regarder].
         blicken, blickte, geblickt: regarder.
         sehen, sah, gesehen; voir.
         [bei sich sehen: autour d'eux voir].
         außer : à part, si ce n'est.


Mk 9,9
Während sie den Berg hinabstiegen, verbot er ihnen, irgendjemand zu erzählen, was sie gesehen hatten, bis der Menschensohn von den Toten sei.
         während: Pendant que.
         hinabsteigenn stieg hinab, hinabgestiegen: descendre.
         [er verbot: il interdit].
         verbieten, verbot, verboten: interdire.
         er verbot Ihnen: il interdit à eux.
         irgendjemand : quiconque.
         nid: jusqu'à ce que.
         der Menschensohn: le fils de l'homme.
         die Toten (substantif plur.): des morts.


Mk 9,10
Dieses Wort beschäftigte sie und sie fragten einander, was das sei: von den Toten auferstehen.
         [Dieses Wort: ces mots].
         beschäftigen: préoccuper.
         fragen, fragte, gefragt: demancer.
         einander: l'un à l'autre.
         [was das sei: ce que cela était].
         auf-er'stehen, er'stand auf, auf-er'stehen: ressusciter.


---------------------------------------------------------



2. l'espagnol (18 fev 2018).



---------------------------------------------------------
Primer Domingo de Cuaresma

Evangelio según San Marcos 1,12-15.


---------------------------------------------------------


---------------------------------------------------------

La transfiguración de Jesús
---------------------------------------------------------


9:2
Seis días después, Jesús tomó a Pedro, Santiago y Juan, y los llevó a ellos solos a un monte elevado. Allí se transfiguró en presencia de ellos.
         Seis días despué: 5 jours plus tard.
         tomó --- > del verbo tomar (prendre) [3ª p sing del pretérito indicativo].
         llevó --- > del verbo llevar: (emmener) [3ª p sing del pretérito indicativo].
         ransfiguró [3ª p sing del pretérito indicativo] .
         los llevó a ellos solos: les amena eux seuls.


[ 9:3
Sus vestiduras se volvieron resplandecientes, tan blancas como nadie en el mundo podría blanquearlas.
         vestidura; vêtement nm.
         volverse (tornarse): devenir.
         podría: poder: pouvoir [3ª p sing del condicional indicativo].
         nadie: personne.
         blanquearlas = blanquear-las.
         blanquear (emblanquecer): blanchir .


9:4
Y se les aparecieron Elías y Moisés, conversando con Jesús.
         aparecieron: verbo aparecer: (apparaître) [3ª p plur del pretérito indicativo].
         conversando: parlant (gerundio).
         con: avec.


9:5
Pedro dijo a Jesús: "Maestro, ¡qué bien estamos aquí! Hagamos tres carpas, una para ti, otra para Moisés y otra para Elías".
         dijo: dit (verbe decir).
         Hagamos: verbo hacer: (faire), [1ª p plur del imperativo.
         tres: 3.
         carpa: tente.
         par: pour.


9:6
Pedro no sabía qué decir, porque estaban llenos de temor.
         no sabía qué decir: se savait que dire .
         sabía: Del verbo saber: (savoir), [3ª p sing del imperfecto indicativo].
         estaban: ils étaient.
         llenos: plein de.
         temor nm (miedo): crainte, peur nf.


9:7
Entonces una nube los cubrió con su sombra, y salió de ella una voz: "Este es mi Hijo muy querido, escúchenlo".
         entonces adv (en aquel momento): à cette époque, à ce moment adv.
         nube nf (vapor de agua en el cielo): nuage.
         sombra nf (silueta que se vislumbra): ombre nf .
         salió: del verbo salir: (sortir), [3ª p sing del pret indic].
         voz nf (boca: sonido): voix.
         este es: ceci est.
         hijo, hija nm, nf (vástago, retoño, descendiente): fils nm, fille nf.
         escúchenlo: escúchen-lo: écoutez-le.


9:8
De pronto miraron a su alrededor y no vieron a nadie, sino a Jesús solo con ellos.
         de pronto loc adv (de repente, sin aviso): soudain, subitement adv.
         miraron (de mirar): ils regardèrent.
         a su alrededor: autour d'eux.
         no vieron a nadie: ils ne virent personne.
         sine: sinon.


9:9
Mientras bajaban del monte, Jesús les prohibió contar lo que habían visto, hasta que el Hijo del hombre resucitara de entre los muertos.
         Mientras: pendant que.
         bajar; descendre (bajaban: ils descendaient.
         contar: raconter.
         lo que habían visto: ce qu'ils avaient vus.
         hombre nm (de sexo masculino): homme nm.


9:10
Ellos cumplieron esta orden, pero se preguntaban qué significaría "resucitar de entre los muertos".
         cumplieron: verbo cumplir: (respecter), [3ª p plur. del pretérito indicativo].
         esta orden: cet ordre.
         preguntarse: se demander.


---------------------------------------------------------



Psaume 116(115),10.15.16ac-17.18-19.

---------------------------------------------------------

Je crois, et je parlerai,
moi qui ai beaucoup souffert,
Il en coûte au Seigneur
de voir mourir les siens !

Ne suis-je pas, Seigneur, ton serviteur,
moi, dont tu brisas les chaînes ?
Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâce, j'invoquerai le nom du Seigneur.

Je tiendrai mes promesses au Seigneur,
oui, devant tout son peuple.
à l'entrée de la maison du Seigneur,
au milieu de Jérusalem !

---------------------------------------------------------